"and the protection of biodiversity" - Translation from English to Arabic

    • وحماية التنوع البيولوجي
        
    During recent Assemblies it has debated climate change, energy security, environmental degradation, natural disasters and the protection of biodiversity. UN وخلال جمعياته الأخيرة ناقش تغير المناخ، وأمن الطاقة، وتدهور البيئة، والكوارث الطبيعية، وحماية التنوع البيولوجي.
    In order to promote such a development paradigm, international cooperation should accord priority to the elimination of poverty, food security for all, the eradication of disease, climate change and desertification control and the protection of biodiversity. UN ولتحقيق هذه التنمية المستدامة، ينبغي للتعاون الدولي أن يولي اﻷولوية للقضاء على الفقر، واﻷمن الغذائي للجميع، واستئصال اﻷمراض، ومكافحة آثار تغير المناخ والتصحر وحماية التنوع البيولوجي.
    My country, Gabon, whose forests are among those that make up the great Congo basin, has adhered unreservedly to the various international conventions concerning the struggle against climate catastrophe and the protection of biodiversity. UN وقد انضمت بلادي، غابون، التي تشكل غاباتها حوض نهر الكونغو العظيم، بدون تحفظ إلى مختلف الاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة كارثة تغير المناخ وحماية التنوع البيولوجي.
    The Pacific Islands Ocean Fisheries Management project had assisted Pacific SIDS in implementing responsible oceanic fisheries management, including through the conservation and management of transboundary oceanic fisheries resources and the protection of biodiversity in the Pacific region. UN وقد ساعد مشروع إدارة مصائد الأسماك المحيطية في جزر المحيط الهادئ الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ على تنفيذ الإدارة المتسمة بالمسؤولية للمصائد المحيطية، بما في ذلك بحفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك المحيطية العابرة للحدود وحماية التنوع البيولوجي في منطقة المحيط الهادئ.
    In addition, CARICOM countries are receiving support through UNDP’s forestry programme and the biodiversity window of the GEF in developing strategies for sustainable forest management and the protection of biodiversity. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتلقى بلدان الجماعة الكاريبية الدعم من خلال برنامج الغابات الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ونافذة التنوع البيئي التابعة للمرفق البيئي العالمي فيما يتعلق بوضع استراتيجيات اﻹدارة المستدامة للغابات وحماية التنوع البيولوجي.
    This is evidenced by discussions taking place in many forums at the regional and the international level, including debates on the harvesting of genetic resources from the Area and the protection of biodiversity on the high seas, as well as multiple-use conflicts that will adversely affect the marine environment in the Area. UN وهذا ما تؤكده المناقشات الجارية في العديد من المنتديات على الصعيد الإقليمي والدولي، بما في ذلك المداولات المتعلقة باجتناء الموارد الجينية من المنطقة وحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار، فضلا عن المنازعات ذات الصلة بالاستخدامات المتعددة، التي ستؤثر سلبا على البيئة البحرية في المنطقة.
    In these cases, the mining and the protection of biodiversity from mining activities fall within the mandate of the International Seabed Authority. Marine scientific research everywhere on the seabed, but in particular in relation to hydrothermal vents, pockmarks and seeps, may also have harmful effects. UN وفي هذه الحالات، تدخل عمليات التعدين وحماية التنوع البيولوجي من أنشطة التعدين في نطاق ولاية السلطة الدولية لقاع البحار، وأنشطة البحوث العلمية البحرية في جميع أنحاء قاع البحار، وبصفة خاصة فيما يتعلق بالنوافير المائية الحارة، وما يتخلف عنها من حفر وما يتسرب منها من مواد قد تكون لها أيضا آثار ضارة.
    40. In January 2014, the Environmental Audit Committee of the House of Commons of the United Kingdom issued a report on sustainability in the United Kingdom overseas territories, in which it identified financial and institutional concerns regarding threats to unique habitats and species and the protection of biodiversity. UN 40 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة التدقيق البيئي التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عن الاستدامة في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة، حددت فيه المسائل المالية والمؤسسية المتعلقة بالمخاطر التي تهدد الموائل والأنواع الأحيائية الفريدة وحماية التنوع البيولوجي.
    34. In January 2014, the Environmental Audit Committee of the House of Commons of the United Kingdom issued a report on sustainability in the United Kingdom overseas territories, in which it identified financial and institutional concerns regarding threats to unique habitats and species and the protection of biodiversity. UN 34 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، قدمت لجنة التدقيق البيئي التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عن الاستدامة في أقاليم ما وراء البحار التابعة للملكة المتحدة، حددت فيه المسائل المالية والمؤسسية المتعلقة بالمخاطر التي تهدد الموائل والأنواع الأحيائية الفريدة وحماية التنوع البيولوجي.
    120. UNDP will assist programme countries through its forestry programme and the biodiversity window of Global Environment Facility (GEF) in developing strategies for sustainable forest management and the protection of biodiversity. UN ١٢٠ - سيساعد البرنامج اﻹنمائي البلدان المستفيدة من برامجه عن طريق برنامجه للحراجة ونافذة التنوع البيولوجي في المرفق العالمي للبيئة على استحداث استراتيجيات من أجل إدارة الحراجة المستدامة وحماية التنوع البيولوجي.
    35. In January 2014, the Environmental Audit Committee of the House of Commons of the United Kingdom issued a report on sustainability in the United Kingdom overseas territories, in which it identified financial and institutional concerns regarding threats to unique habitats and species and the protection of biodiversity. UN 35 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة المراجعة المتعلقة بالبيئة التابعة لمجلس العموم في المملكة المتحدة تقريرا عن الاستدامة في الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار، حددت فيه الشواغل المالية والمؤسسية المتعلقة بالتهديدات التي تواجه الموائل والأنواع الفريدة وحماية التنوع البيولوجي.
    45. In January 2014, the Environmental Audit Committee of the House of Commons of the United Kingdom issued a report on sustainability in the United Kingdom overseas territories, in which it identified financial and institutional concerns regarding threats to unique habitats and species and the protection of biodiversity. UN 45 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، أصدرت لجنة المراجعة البيئية التابعة لمجلس العموم بالمملكة المتحدة تقريراً عن الاستدامة في أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار حدد عدداً من الشواغل المالية والمؤسسية المتعلقة بالأخطار التي تهدد الموائل والأنواع الفريدة، وحماية التنوع البيولوجي.
    6. The policies current in 2009 that include criteria for addressing the rights of indigenous peoples, including those related to measures to achieve sources of economic income, the conservation of natural resources and the protection of biodiversity, are: UN 6 - وترد أدناه السياسات المنفذة في عام 2009، التي توخّت تطبيق معايير لرعاية حقوق الشعوب الأصلية (بما يشمل المعايير المتعلقة بالتدابير الرامية إلى كفالة مصادر الدخل، والمحافظة على الموارد الطبيعية، وحماية التنوع البيولوجي):
    When the Convention enters into force, the gap that exists in the international conservation and management of nonhighly migratory fisheries and the protection of biodiversity in areas beyond national jurisdiction extending from the most easterly part of the southern Indian Ocean through the Pacific towards the exclusive economic zones of South America will be closed. UN وعندما تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، سوف تغلق الفجوة القائمة في حفظ وإدارة مصائد الأسماك المتعلقة بالأرصدة السمكية غير الكثيرة الارتحال على الصعيد الدولي وحماية التنوع البيولوجي في المناطق التي تتعدى حدود الولاية الوطنية، الممتدة من أقصى الجزء الشرقي للمحيط الهندي الجنوبي مرورا بالمحيط الهادئ باتجاه المناطق الاقتصادية الخالصة لجنوب أمريكا.
    In fact, they had resolved to ensure, through decisions on targets, timetables and partnerships, increased access to such basic requirements as clean water, sanitation, energy, health care, food security and the protection of biodiversity. UN وعلاوة على ذلك، فإن هؤلاء المشاركين قد أعلنوا أنهم مصممون، بفضل وضع أهداف وجداول زمنية محددة وكذلك بفضل إنشاء الشراكات، على إفادة أعداد متزايدة من السكان من المنافع والخدمات الأولية، من قبيل المياه الصالحة للشرب، وشبكات المرافق الصحية، والطاقة، والرعاية الصحية، والأمن الغذائي، وحماية التنوع البيولوجي.
    18. We welcome the focus of the Johannesburg Summit on the indivisibility of human dignity and are resolved, through decisions on targets, timetables and partnerships, to speedily increase access to such basic requirements as clean water, sanitation, adequate shelter, energy, health care, food security and the protection of biodiversity. UN 18 - ونحن نرحب بتركيز مؤتمر قمة جوهانسبرغ على أن كرامة البشر أمر غير قابل للتجزئة، ولدينا عزم ثابت على اتخاذ قرارات بشأن الأهداف والآجال الزمنية والشراكات من شأنها أن تزيد بسرعة من إمكانات الوصول إلى المتطلبات الأساسية مثل المياه النقية والصرف الصحي والمأوى الملائم والطاقة والرعاية الصحية والأمن الغذائي وحماية التنوع البيولوجي.
    " 18. We welcome the focus of the Johannesburg Summit on the indivisibility of human dignity and are resolved, through decisions on targets, timetables and partnerships, to speedily increase access to such basic requirements as clean water, sanitation, adequate shelter, energy, health care, food security and the protection of biodiversity. " UN " 18 - ونحت نرحب بتركيز مؤتمر قمة جوهانسبرج على أن كرامة البشر أمر قابل للتجزئة، ولدينا عزم ثابت على اتخاذ قرارات بشأن الأهداف والآجال الزمنية والشراكات من شأنها أن تزيد بسرعة من إمكانات الوصول إلى المتطلبات الأساسية مثل المياه النقية والصرف الصحي والمأوى الملائم والطاقة والرعاية الصحية والأمن وحماية التنوع البيولوجي. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more