"and the protection of journalists" - Translation from English to Arabic

    • وحماية الصحفيين
        
    The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    The State party should guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists, in accordance with article 19 of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وفقاً للمادة 19 من العهد.
    Rule of law, independence of justice, freedom of the media and the protection of journalists are benchmarks of the administration's good faith in this regard. UN وتشكل سيادة حكم القانون واستقلال القضاء وحرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين أسسا مرجعية لحُسن نية الإدارة في هذا الصدد.
    The Government has drafted new laws on combating the trafficking in persons; fighting against terrorism, money-laundering and the financing of terrorism; freedom of opinion, assembly and peaceful demonstration; and the protection of journalists. UN وأشار إلى أن الحكومة وضعت مشاريع قوانين جديدة بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص؛ ومحاربة الإرهاب وغسيل الأموال وتمويل الإرهاب؛ وتعزيز حرية الرأي والتجمع والتظاهر السلمي؛ وحماية الصحفيين.
    The report elaborates on two priority areas identified by the Special Rapporteur, including the right of access to information in situations of extreme poverty, and the protection of journalists and the media working in conflict situations. UN ويتوسع التقرير في مجالين يحظيان بالأولوية حددهما المقرر الخاص، وهما الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في حالات النزاع.
    Finally, the paper provides a non-exhaustive account of mechanisms adopted both by journalists and Governments to promote professional reporting on corruption and the protection of journalists. UN وأخيرا، تقدّم هذه الورقة عرضاً غير حصري للآليات التي اعتمدها الصحفيون والحكومات لتشجيع الحرفي في تقديم التقارير عن الفساد، وحماية الصحفيين.
    8 a.m. Meeting with representatives of the three Cambodian journalists associations and other journalists on freedom of expression and the press and the protection of journalists UN الساعة ٠٠/٠٨: اجتمــاع مــع ممثلـي ثلاثة اتحادات كمبودية للصحفيين ومع صحفيين آخرين لمناقشة حرية التعبير والصحافة وحماية الصحفيين
    The Special Rapporteur welcomes the support for freedom of expression and the protection of journalists in different regional mechanisms, as well as measures taken, such as the establishment of Special Rapporteurs. UN 117- رحب المقرر الخاص بدعم حرية التعبير وحماية الصحفيين في مختلف الآليات الإقليمية، ويرحب كذلك بما اتخذ من تدابير كتعيين مقررين خاصين.
    States should pay special attention to facilitating the work of civil society and media organizations that deal with freedom of expression and the protection of journalists. UN 114- وينبغي للدول أن تولي اهتماماً خاصاً لتيسير أعمال منظمات المجتمع المدني والمنظمات الإعلامية التي تتناول حرية التعبير وحماية الصحفيين.
    Freedom of expression and the protection of journalists against violence (Rec. 19) UN حرية التعبير وحماية الصحفيين من العنف (التوصية 19)
    Many other governmental and non-governmental organizations and civil society actors are engaged in the issues of promotion of freedom of expression and the protection of journalists. UN 41- تنخرط العديد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية الأخرى والجهات الفاعلة في المجتمع المدني في القضايا المتعلقة بتعزيز حرية التعبير وحماية الصحفيين.
    7. During the reporting period, the Special Rapporteur participated in multiple international and national events related to the issues he addressed in his previous reports such as freedom of expression in the Internet, prevention of hate speech, and the protection of journalists. UN 7- شارك المقرر الخاص، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في مناسبات دولية ووطنية متعددة لها صلة بالقضايا التي تناولها في تقاريره السابقة مثل حرية التعبير على الإنترنت، ومنع خطاب الكراهية، وحماية الصحفيين.
    22. Recognizing the essential contributions of independent media to promoting the fundamental freedom of expression, exposing human rights abuses and promoting accountability and transparency in governance, the United States commits to continuing to champion freedom of expression and to promote media freedom and the protection of journalists worldwide. UN 22 - واعترافا من الولايات المتحدة بالمساهمات الأساسية التي تقدمها وسائط الإعلام المستقلة في تعزيز حرية التعبير الأساسية وفضح انتهاكات حقوق الإنسان وتشجيع المساءلة والشفافية في الحوكمة، فهي تلتزم بمواصلة نصرة حرية التعبير وتعزيز حرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين على نطاق العالم.
    UNCT recommended that Fiji take further measures to ensure respect for media freedom, freedom of expression, and the protection of journalists. UN وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري بأن تتخذ فيجي تدابير إضافية لضمان احترام حرية الإعلام، وحرية التعبير، وحماية الصحفيين(99).
    8. Recognizing the essential contributions of independent media in promoting the fundamental freedom of expression, exposing human rights abuses and promoting accountability and transparency in governance, the United States commits to continuing to champion freedom of expression and to promote media freedom and the protection of journalists worldwide. UN 8 - واعترافا من الولايات المتحدة بالمساهمات الأساسية التي تقدمها وسائط الإعلام المستقلة في تعزيز حرية التعبير الأساسية وفضح انتهاكات حقوق الإنسان وتشجيع المساءلة والشفافية في الإدارة، فهي تلتزم بمواصلة نصرة حرية التعبير وتعزيز حرية وسائط الإعلام وحماية الصحفيين على نطاق العالم.
    (c) Train civil servants, in particular military and law enforcement personnel, on human rights standards regarding freedom of information, transparency, whistle-blower protection and the protection of journalistic sources, and the protection of journalists in all situations, including situations of armed conflict; UN (ج) تدريب الموظفين المدنيين، وخاصة الموظفين العسكريين والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، على معايير حقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية الحصول على المعلومات، والشفافية، وحماية المبلغين، وحماية المصادر الصحفية، وحماية الصحفيين في جميع الحالات بما في ذلك حالات الصراع المسلح؛
    31. ARTICLE 19, CHRI, ISHR, Joint Submission 2 (JS2), JS5 and JS8 referred to UPR accepted recommendations on the revision of the national legislation on freedom of expression and the protection of journalists. UN 31- وأشار كلٌ من منظمة المادة 19، ومنظمة مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان، ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والورقة المشتركة 2، والورقة المشتركة 5، والورقة المشتركة 8 إلى توصيات الاستعراض الدوري الشامل المقبولة الداعية إلى مراجعة التشريعات الوطنية المتعلقة بحرية التعبير وحماية الصحفيين(50).
    Moreover, on 14 January 2009, the Council adopted an updated aide-memoire for the consideration of issues pertaining to the protection of civilians in armed conflict, which contains a section dedicated to media and information and the protection of journalists. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد المجلس، في 14 كانون الثاني/يناير 2009، مذكرة محدّثة لغرض النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة، تحتوي على قسم مخصص لوسائط الإعلام، والمعلومات، وحماية الصحفيين().
    3. In his first report to the Human Rights Council (A/HRC/11/4), the Special Rapporteur dealt with two priority issues: the right of access to information in situations of extreme poverty, and the protection of journalists and media professionals in conflict zones. UN 3- وتناول المقرر الخاص في تقريره الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان (الوثيقة A/HRC/11/4) قضيتين من القضايا ذات الأولوية هما الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع، وحماية الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام في مناطق النزاع.
    While noting the pardon granted to a number of journalists in July 2006, the HR Committee noted with concern that many journalists have been and continue to be subjected to pressure and intimidation, or even measures of deprivation of liberty, by the authorities, and recommended that Algeria guarantee the exercise of freedom of the press and the protection of journalists and that it amend its legislation in order to decriminalize defamation. UN ومع إحاطة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً بالعفو عن عدد من الصحفيين في تموز/يوليه 2006، فإنها تلاحظ مع القلق أن العديد من الصحفيين تعرضوا ولا يزالون يتعرضون للضغوط والتخويف، بل وحتى لتدابير الحرمان من الحرية، من قِبل السلطات، وأوصت بأن تكفل الجزائر ممارسة حرية الصحافة وحماية الصحفيين وأن تعدّل تشريعاتها من أجل إلغاء تجريم تشويه السمعة(87).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more