"and the provision of support to" - Translation from English to Arabic

    • وتقديم الدعم إلى
        
    • وتوفير الدعم لها
        
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    To that end, command and control must be enhanced through the empowerment of leaders and the provision of support to troop-contributing countries. UN ولهذه الغاية، يجب تعزيز القيادة والمراقبة من خلال تمكين القادة وتقديم الدعم إلى البلدان المساهمة بقوات.
    A number of Governments have included in their policy documents plans to eliminate sexual exploitation of children, and sexual and domestic violence against the girl child, and the provision of support to victims of violence against women and girls. UN وأدرج عدد من البلدان خططا في وثائقه المتعلقة بالسياسات للقضاء على الاستغلال الجنسي للأطفال والعنف الجنسي والمنزلي ضد الطفلة وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف الموجه ضد النساء والبنات.
    (d) The designation of, and the provision of support to, national focal points for Article 6 of the Convention. UN (د) تعيين جهات التنسيق الوطنية المعنية بالأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتوفير الدعم لها.
    Accordingly, the United Nations International Drug Control Programme and the Centre for International Crime Prevention will maintain their individual identity as regards the management of their respective funds and the provision of support to their separate governing bodies. UN وبناء على ذلك، سيحتفظ كل من اليوندسيب والمركز المعني بمنع الاجرام الدولي بهويته الخاصة فيما يتعلق بادارة أموالهما وتقديم الدعم إلى الهيئات الادارية المستقلة الخاصة بكل منهما.
    Such changes do not affect the capacity to maintain the identities of the drugs programme and the crime programme as regards the management of their respective funds and the provision of support to their separate governing bodies. UN وهذه التغييرات لا تمس القدرة على الحفاظ على هوية كل من برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة فيما يتعلق بإدارة موارد كل منهما وتقديم الدعم إلى الهيئات الادارية المنفصلة الخاصة بكل منهما أيضا.
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمديرة التنفيذية مسؤولة أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. UN والمديرة التنفيذية مسؤولة أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية المضطلع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة.
    HAVING TAKEN NOTE of the OIC Ten-year Programme of Action that called for review of the performance of the OIC-affiliated universities so as to improve their effectiveness and efficiency, and the call for participation in the two Waqfs (Endowment) dedicated to the two universities in Niger and Uganda, and the provision of support to the International Islamic University in Malaysia; UN وإذ يلاحظ أن برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي دعا إلى مراجعة أداء المؤسسات الجامعية المنتمية لمنظمة المؤتمر الإسلامي لتحسين فعاليتها ونجاعتها، والدعوة إلى المساهمة في الوقفين المخصصين للجامعتين في النيجر وأوغندا، وتقديم الدعم إلى الجامعة الإسلامية العالمية في ماليزيا،
    The Executive Director is also responsible for the coordination of environmental activities within the United Nations system and the provision of support to the UNEP Governing Council. [former para. 12.20] UN والمدير التنفيذي مسؤول أيضا عن التنسيق بين اﻷنشطة البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم الدعم إلى مجلس اﻹدارة. ]الجدول ١٢-٢٠ سابقا[
    The consolidation of the military sector headquarters, with the subsequent relocation of troops within the Mission and the provision of support to the guard contingent at the Special Court for Sierra Leone through both direct support and outsourced services, will continue. UN وسيستمر تجميع وحدات مقر القطاع العسكري في ظل نقل القوات لاحقا داخل البعثة، وتقديم الدعم إلى وحدة الحراسة المتمركزة في المحكمة الخاصة لسيراليون من خلال الدعم المباشر والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية على السواء.
    Conduct of an integrated assessment of required electoral support, in support of South Sudan and the provision of support to the drafting and adoption of electoral laws and the design of electoral institutions, in collaboration with UNDP and other international partners UN إجراء تقييم متكامل للدعم الانتخابي المطلوب، دعما لجنوب السودان وتقديم الدعم إلى عملية صياغة قوانين الانتخابات وسنها وتصميم المؤسسات الانتخابية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    :: Conduct of an integrated assessment of required electoral support, in support of South Sudan and the provision of support to the drafting and adoption of electoral laws and the design of electoral institutions, in collaboration with UNDP and other international partners UN :: إجراء تقييم متكامل للدعم الانتخابي المطلوب، دعما لجنوب السودان وتقديم الدعم إلى عملية صياغة قوانين الانتخابات وسنها وتصميم المؤسسات الانتخابية، وذلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء الدوليين
    (d) The protection of civilians and the provision of support to the Government of South Sudan as it assumes responsibility in that regard; UN (د) حماية المدنيين وتقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان عند انتقال المسؤولية إليها في هذا الصدد؛
    The mandated tasks are wide ranging and include the drafting of constitutions and legislative reform, the strengthening of institutions, including in the areas of policing, justice and corrections, and the provision of support to transitional justice processes. UN وتتنوع المهام التي يصدر بها تكليف تنوعا كبيرا وهي تشمل صياغة الدساتير والإصلاح التشريعي، وتعزيز المؤسسات، بما في ذلك في مجالات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية، وتقديم الدعم إلى عمليات العدالة الانتقالية.
    UNCTAD assists landlocked developing countries with the implementation of the Almaty Programme of Action through research activities and the provision of support to the intergovernmental machinery, as well as through technical assistance activities in response to priorities listed in the Programme of Action. UN 89- يقدم الأونكتاد المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي عن طريق الأنشطة البحثية وتقديم الدعم إلى الآلية الحكومية الدولية، وكذلك عن طريق أنشطة المساعدة التقنية المنفذة استجابةً للأولويات المذكورة في برنامج العمل.
    UNCTAD assists landlocked developing countries in the implementation of the Almaty Programme of Action through research activities and the provision of support to the intergovernmental machinery, as well as through technical assistance activities in response to priorities listed in the Programme of Action. UN 97- يقدم الأونكتاد المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية في تنفيذ برنامج عمل ألماتي عن طريق أنشطة بحثية وتقديم الدعم إلى الآلية الحكومية الدولية، وكذلك عن طريق أنشطة المساعدة التقنية استجابةً للأولويات المذكورة في برنامج العمل.
    35. Resources for the establishment of 12 investigator posts to be located in Europe and Africa, together with provisions for their support, will be sought in the context of the financing of and the provision of support to peacekeeping operations for the period from July 2003 to June 2004, subject to guidance by the General Assembly. UN 35 - ستلتمس موارد لإنشاء 12 وظيفة لمحققين يعينون في أوروبا وأفريقيا، إلى جانب اعتمادات لدعم تلك الوظائف، في سياق تمويل عمليات حفظ السلام وتوفير الدعم لها للفترة من تموز/يوليه 2003 إلى حزيران/يونيه 2004، رهنا بصدور توجيه من الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more