"and the public and private sectors" - Translation from English to Arabic

    • والقطاعين العام والخاص
        
    • والقطاعان العام والخاص
        
    • وفي القطاعين العام والخاص
        
    • والقطاعين الخاص والعام
        
    Women in top management positions in academia and the public and private sectors UN المرأة في مناصب الإدارة العليا في المجال الأكاديمي والقطاعين العام والخاص
    To strengthen national and regional capacity, encourage partnerships between regional and international organisations, and the public and private sectors, to improve our understanding of the ocean. UN :: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية، والتشجيع على إقامة شراكات ما بين المنظمات الإقليميــة والدولية والقطاعين العام والخاص لتحقيق وصولنا إلى فهم أفضل للمحيط.
    To ease the transition process, the Global Green Growth Institute promoted partnerships between developed and developing countries and the public and private sectors. UN ولتسهيل عملية الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، شجعت المؤسسة العالمية للنمو الأخضر قيام شراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والقطاعين العام والخاص.
    International cooperation in this area is critical, and it is important to recognize the linked relationships and to coordinate the different players, including different nationalities and the public and private sectors. UN ويشكل التعاون الدولي في هذا المجال أمرا بالغ الأهمية، ومن المهم التعرف على العلاقات المترابطة والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك الجنسيات المختلفة، والقطاعان العام والخاص.
    One hundred case studies involving civil society and the public and private sectors from Argentina, Brazil, Bolivia, Columbia, El Salvador, Guatemala, Jamaica and Venezuela were produced on the subject. UN وأنتجت بشأن الموضوع 100 دراسة إفرادية تتعلق بالمجتمع المدني والقطاعين العام والخاص من الأرجنتين والبرازيل وبوليفيا وجامايكا والسلفادور وغواتيمالا وفنزويلا وكولومبيا.
    Full support was received from the respective Governments, UNDP country offices, and the public and private sectors. UN وتلقت اليونيدو دعما كاملا من الحكومات المعنية ومكاتب اليونديب القطرية والقطاعين العام والخاص .
    Because of concerns over the involvement of the private sector, a compromise had been adopted, that of forming partnerships to mobilize material and human resources towards development through dialogue and common action by Governments, civil society and the public and private sectors. UN ونظراً إلى أوجه القلق بشأن إشراك القطاع الخاص فإنه قد اعتمد حل توفيقي يتمثل في تكوين شراكات لتعبئة الموارد المادية والبشرية في سبيل تحقيق التنمية عن طريق الحوار والعمل المشترك من جانب الحكومات والمجتمع المدني والقطاعين العام والخاص.
    Although there has been some progress over the years, the participation of women in senior positions in politics, Government, trade unions, professional unions and the public and private sectors is still insufficient. UN ومشاركة المرأة في المناصب العليا في السياسة والحكومة ونقابات العمال والاتحادات المهنية والقطاعين العام والخاص غير كافية وان كان قد حدث بعض التحسن بمرور الزمن.
    The Department has forged new and stronger partnerships with civil society, educational institutions and the public and private sectors to maximize its global outreach. UN وأنشأت الإدارة شراكات جديدة وأقوى مع المجتمع المدني والمؤسسات التعليمية والقطاعين العام والخاص لتوسيع تغطيتها العالمية إلى أقصى حد.
    The NLA should provide the necessary scientific, technical and administrative support to the work of the PCU, working in close cooperation with relevant Government agencies, the scientific community and the public and private sectors. UN وينبغي للوكالة الرائدة الوطنية، أن تقدم الدعم العلمي والتقني والإداري الضروري اللازم لعمل وحدة تنسيق المشروع، وذلك بالتعاون الوثيق مع الوكالات الحكومية المختصة، والدوائر العلمية، والقطاعين العام والخاص.
    The Plan of Action adopted at the Summit assigned primary responsibility for food security to Governments and urged them to cooperate actively with each other and with United Nations bodies, international financial institutions, intergovernmental and non-governmental organizations and the public and private sectors in efforts to eradicate hunger. UN وجعلت خطة العمل المعتمدة في هذه المناسبة الحكومات المسؤولة اﻷولى عن اﻷمن الغذائي وطلبت منها التعاون بنشاط فيما بينها وكذلك مع هيئات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاعين العام والخاص في مجال مكافحة المجاعة.
    Strengthen transnational cooperation and joint actions between civil society and the public and private sectors to counter crime in accordance with human rights standards, for example refusing safe havens to perpetrators of corruption and human rights violations. UN - تعزيز التعاون عبر الوطني والأعمال المشتركة بين المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص لمقاومة الجريمة وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، كأن يُرفض على سبيل المثال توفير ملاذ آمن لمرتكبي أعمال الفساد وانتهاكات حقوق الإنسان.
    In many countries, policymakers and the public and private sectors are becoming more supportive of global and national strategies to accelerate the deployment of renewable energy technologies and to expand their corresponding markets. UN وزاد، في كثير من البلدان، تأييد مقرري السياسات والقطاعين العام والخاص للاستراتيجيات المعدة على الصعيدين العالمي والوطني بهدف الإسراع بوتيرة تطوير تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وتوسيع نطاق الأسواق اللازمة لها.
    The Committee notes, in particular, the establishment in 1996 of the Working Group for the Equality and Insertion of Gypsies, under the authority of the High Commissioner, and the existence of “Gypsy mediators” with the task of ensuring liaison between the Roma (Gypsy) community and the public and private sectors. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، ما تم في عام ٦٩٩١ من إنشاء فريق عامل لتحقيق المساواة لطائفة الغجر )الروما( وإدماجهم على نحو أفضل، وذلك في إطار سلطة المفوض السامي، ووجود " وسيط من الغجر " مهمته أن يكفل الاتصال بين طائفة الغجر )الروما( والقطاعين العام والخاص.
    Several speakers emphasized the importance of involving all stakeholders, including Governments, international and national organizations and the public and private sectors of both developed and developing countries, through partnerships based on the principle of common but differentiated responsibilities. UN 297- شدد العديد من المتحدثين على أهمية إشراك جميع أصحاب المصالح بما في ذلك الحكومات والمنظمات الدولية والوطنية والقطاعين العام والخاص لدى البلدان المتقدمة والنامية من خلال شراكات تستند إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متفاوتة.
    32. In the World Food Summit Plan of Action, Heads of State and Government committed themselves to cooperate actively with one another and with United Nations organizations, financial institutions, intergovernmental and non-governmental organizations, and the public and private sectors on programmes directed towards the achievement of food security for all. UN 32- تعهد رؤساء الدول والحكومات في خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية بالتعاون تعاوناً فعالاً فيما بينهم مع الآخر ومع مؤسسات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والقطاعين العام والخاص في إطار البرامج الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Thus, the National Initiative for Human Development, launched by His Majesty King Mohammed VI on 18 May 2005, attests to the will of Morocco to adapt to a model of integrated and participatory development and one which takes into account all national sensitivities and represents civil society and the public and private sectors. UN وهكذا تشهد المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي بدأها جلالة الملك محمد السادس في 18 أيار/مايو 2005، على عزم المغرب على اعتماد نموذج للتنمية المتكاملة والتشاركية، والتنمية التي تأخذ في الحسبان جميع الحساسيات الوطنية وتمثل المجتمع المدني والقطاعين العام والخاص.
    In his own country, the Government and the public and private sectors had been striving to achieve market-oriented growth and sustainable development. UN ٢٩ - ومضى يقول إن بلده، ظلت الحكومة والقطاعان العام والخاص تجهد لتحقيق نمو متجه نحو اﻷسواق وتنمية مستدامة.
    In many countries, policymakers and the public and private sectors continue to be supportive of national strategies to accelerate the deployment of renewable energy technologies and to expand their corresponding markets. UN وفي كثير من البلدان، ما زال مقررو السياسات والقطاعان العام والخاص يدعمون الاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى الإسراع بوتيرة نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة، وتوسيع نطاق أسواقها.
    18.81 The Library will deliver outputs in the biennium 2008-2009 that include library and information technology services, as well as advisory and training services, concerning the information system, which are provided in response to the work programme of the ESCAP secretariat, staff of the United Nations agencies in Bangkok and the public and private sectors. UN 18-81 وستحقق المكتبة نواتج في الفترة 2008-2009 تشمل خدمات المكتبة وتكنولوجيا المعلومات فضلا عن الخدمات الاستشارية والتدريبية في ما يتعلق بنظام المعلومات، التي تقدم استجابة لبرنامج عمل أمانة اللجنة وموظفي وكالات الأمم المتحدة في بانكوك والجمهور والقطاعين الخاص والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more