"and the public at large" - Translation from English to Arabic

    • وعامة الجمهور
        
    • والجمهور عامة
        
    • والجمهور بوجه عام
        
    • والجمهور عموماً
        
    • والجمهور عموما
        
    • والجمهور بصفة عامة
        
    • وعامة الناس
        
    • والجمهور العام
        
    • وعموم الجمهور
        
    • والجمهور بشكل عام
        
    • ولعامة الجمهور
        
    • والجمهور عامةً
        
    • ولدى عامة الجمهور
        
    • والجمهور العادي
        
    • والجمهور العريض
        
    There was also pressure for immediate action from the media, the humanitarian community and the public at large. UN وكانت هناك أيضا ضغوط من وسائط اﻹعلام والمجتمع اﻹنساني وعامة الجمهور من أجل اتخاذ إجراءات فورية.
    An amended version of the Criminal Code had been drafted and submitted for comments to other ministries, experts and the public at large. UN ومن جهة أخرى، وضعت نسخة معدلة من قانون العقوبات وعرضت على مهنيين وعامة الجمهور ووزارات أخرى للتعليق عليها.
    The CyberSchoolBus provides real-time projects, weekly quizzes and resources for teachers, students and the public at large. UN وتُقدم هذه الحافلة المدرسية اﻹلكترونية مشاريع آنية واختبارات أسبوعية ومصادر معلومات للمدرسين والطلاب والجمهور عامة.
    Only effective and meaningful consultation with legal actors and the public at large will ensure a process that is considered legitimate. UN ولا يضمن وجود عملية تعتبر شرعية إلا التشاور الفعال والمفيد مع الجهات الفاعلة في المجال القانوني والجمهور بوجه عام.
    The Committee encourages the State party to take measures to raise awareness among the media and the public at large concerning the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لإشاعة الوعي لدى وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    Thirdly, the emergence of new threats and the need to deal with them without further delay have created a new atmosphere among politicians, disarmament professionals, non-governmental organizations, the academic community and the public at large. UN ثالثا، إن بروز تهديدات جديدة والحاجة إلى التصدي لها دون إبطاء أوجدا جواً جديدا من التوقعات الكبيرة بين السياسيين، والمهنيين في مجال نـزع السلاح، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع الأكاديمي والجمهور عموما.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام وعامة الجمهور في عملية تدمير المخزونات؛
    The need to consider engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction was also emphasized. UN كما تم التشديد على ضرورة النظر في إشراك وسائط الإعلام وعامة الجمهور في عملية تدمير المخزونات.
    Its success will always be measured by how convincingly it tells the United Nations story and how well it connects with its constituents: Member States, media, civil society and the public at large. UN وسيقاس نجاح عمل الإدارة دائما بدرجة الإقناع التي يسرد بها قصة الأمم المتحدة، ودرجة الجودة التي يتواصل بها مع جماهيره: المتمثلة في الدول الأعضاء ووسائط الإعلام والمجتمع المدني وعامة الجمهور.
    Increased awareness of and active involvement in environmental management by media, Governments, private sector, community organizations and the public at large UN زيادة وعي وسائط الإعلام والحكومات والقطاع الخاص والمنظمات المجتمعية وعامة الجمهور بإدارة البيئة وإشراكهم فيها
    These training programs were expanded to include students of all levels, civil society and the public at large. UN ووُسع نطاق هذه البرامج لتشمل الطلاب من جميع المستويات والمجتمع المدني والجمهور عامة.
    The Committee further recommends that the Government sensitize political parties and the public at large about the importance of these measures. UN كما توصي اللجنةُ الحكومةَ بتوعية الأحزاب السياسية والجمهور عامة بأهمية هذه التدابير.
    The Committee's proceedings would be carefully analysed and the results conveyed to the President, the Government, Parliament, and the public at large. UN وستحلل اجراءات اللجنة بعناية وسترسل النتائج إلى رئيس الجمهورية، والحكومة، والبرلمان، والجمهور بوجه عام.
    This campaign should target the Colombian armed forces, local authorities and the public at large. UN وينبغي أن تستهدف هذه الحملة القوات المسلحة الكولومبية والسلطات المحلية والجمهور بوجه عام.
    The Committee encourages the State party to also seek measures to raise the awareness of the media and the public at large of the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ أيضاً تدابير لزيادة وعي وسائل الاعلام والجمهور عموماً بحقوق الطفل.
    engaging the media and the public at large in the process of stockpile destruction; UN :: إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات؛
    It also welcomes the commitment made by the State party to give due consideration to the implementation of the present concluding observations, including by presenting them to Parliament and the public at large. UN وترحب أيضا بالتزام الدولة الطرف بإيلاء العناية الواجبة لتنفيذ الملاحظات الختامية الحالية بسبل منها عرضها على البرلمان والجمهور عموما.
    Several other regions provided special care to improve the health of women and the public at large. UN وقدمت عدة مناطق الرعاية الخاصة للنهوض بصحة المرأة والجمهور بصفة عامة.
    Furthermore, it is essential that their voices are heard in the attempt to raise awareness among policy makers and the public at large and that suggestions from young people on actions to be undertaken are seriously considered. UN وعلاوة على ذلك، فانه من الضروري أن يكون صوتهم مسموعا في محاولة لاذكاء الوعي فيما بين مقرري السياسات وعامة الناس وأن يجري النظر بجدية في الاقتراحات المطروحة من الشباب بشأن الاجراءات المطلوب اتخاذها.
    These sites have become an indispensable source of information for journalists, students, academics and the public at large. UN وأصبحت هذه المواقع مصدرا للمعلومات لا غني عنه للصحفيين والطلاب والأكاديميين والجمهور العام.
    (v) Developing a communications strategy to raise the attention of the media and the public at large and engage them in a proactive manner; UN ' 5` وضع استراتيجية للاتصالات بغية زيادة انتباه وسائط الإعلام وعموم الجمهور وإشراكها بطريقة نشطة؛
    It would be circulated along with the Committee's concluding observations to the non-governmental organizations and the public at large. UN وسيتم تعميمه على المنظمات غير الحكومية والجمهور بشكل عام مع الملاحظات الختامية للجنة.
    It allows the media, civil society and the public at large to review, challenge and/or validate information given by companies on progress made in implementing the ten principles. UN وهو يسمح لوسائط الإعلام وللمجتمع المدني ولعامة الجمهور القيام بمراجعة أو معارضة أو إقرار المعلومات المقدمة من الشركات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ العشرة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to increase awareness of the Covenant rights among the judiciary and the public at large, and ensure that Covenant provisions can be invoked before the domestic courts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لزيادة توعية موظفي جهاز القضاء والجمهور عامةً بالحقوق المنصوص عليها في العهد، وبضمان إمكانية الاحتجاج بأحكام العهد أمام المحاكم الوطنية.
    The Committee recommends that the State party incorporate the Convention into Danish law in order to allow persons to invoke it directly in courts, to give prominence to the Convention as well as to raise awareness of its provisions among members of the judiciary and the public at large. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف الاتفاقية في القانون الدانمركي من أجل السماح للأشخاص بالاستشهاد بأحكامها أمام المحاكم مباشرة، وأن تولي الاتفاقية الأهمية القصوى، وأن تزيد الوعي بأحكامها وسط أعضاء الهيئة القضائية ولدى عامة الجمهور.
    With the aim of additional transparency, it was planned to set up an NSG web site where information and documentation about the Group could be made available to Governments and the public at large. UN واستطرد قائلا إنه استمرارا في الحرص على الشفافية، فإنه من المعتزم إنشاء موقع على الشبكة لمجموعة مصدري المواد النووية مما سيتيح تقديم معلومات ووثائق عن المجموعة إلى الحكومات والجمهور العادي.
    9. To promote awareness in individuals and the public at large about the dangers posed by the resurgence of intolerance in everyday life, exhibitions and various publications for the general public have been planned. UN ٩ - ومن أجل تعزيز وعي اﻷفراد والجمهور العريض بأخطار عودة التعصب في الحياة اليومية، تقرر تنظيم معارض وإصدار مطبوعات مختلفة موجهة إلى الجمهور عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more