"and the public in general" - Translation from English to Arabic

    • والجمهور بوجه عام
        
    • والجمهور عموما
        
    • والجمهور بصفة عامة
        
    • وللجمهور بصفة عامة
        
    • وعامة الجمهور
        
    • والجمهور عموماً
        
    • والجمهور بشكل عام
        
    • والجمهور عامة
        
    • والناس بصفة عامة
        
    • وللجمهور عامة
        
    The ACPCDV continues to work intensively in order to monitor the implementation of the relevant law on family violence and to raise awareness among professionals and the public in general. UN استمرت اللجنة الاستشارية لمنع ومكافحة العنف العائلي في العمل بشكل مكثف من أجل رصد تنفيذ القانون ذي الصلة المتعلق بمكافحة العنف العائلي، ولزيادة الوعي بين المهنيين والجمهور بوجه عام.
    A number of workshops and other events such as exhibitions have been held, targeted at Government officials and the public in general, to educate on corruption and its effects. UN وقد تمّ تنظيم عدد من حلقات العمل والفعاليات الأخرى من قبيل المعارض الموجّهة نحو المسؤولين الحكوميين والجمهور بوجه عام بهدف التثقيف والتوعية بشأن الفساد وما يسفر عنه من تأثيرات.
    Moreover, the summary records were a means of making the Commission's deliberations accessible to international institutions, learned societies, universities and the public in general. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحاضر الموجزة وسيلة لجعل مداولات اللجنة في متناول المؤسسات الدولية وجمعيات المثقفين والجامعات والجمهور عموما.
    Those facilities are already playing a key role in terms of improved communication and facilitating access to the jurisprudence of the Tribunal and other legal material for members of the Rwandan national judiciary, in particular, and the public in general. UN وتقوم هذه المراكز فعلا بدور رئيسي في تحسين الاتصالات وتيسير اطلاع أعضاء الجهاز القضائي الرواندي والجمهور بصفة عامة على الاجتهادات القضائية للمحكمة وغيرها من المواد القانونية.
    (c) Strengthened capacity of developing countries, in particular the least developed countries, to routinely collect, compile, store, analyse and disseminate official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields to produce quality data for policymakers and the public in general UN (ج) تعزيز قدرات البلدان النامية، وعلى وجه الخصوص أقل البلدان نمواً، على القيام بصورة منتظمة بجمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، لإنتاج بيانات ذات نوعية جيدة لصانعي السياسات وللجمهور بصفة عامة
    Therefore, Traveller accommodation programmes must be prepared in consultation with other public authorities, community and other bodies, Travellers via their local consultative committee, and the public in general. UN وبالتالي، ينبغي الإعداد لبرامج سكن الرحل بالتشاور مع سائر السلطات المحلية والمجتمعات المحلية والهيئات الأخرى والرحل أنفسهم عن طريق لجنتهم الاستشارية المحلية وعامة الجمهور.
    Some reports mention efforts made to create awareness among the decision makers of developed country Parties and the public in general with regard to desertification control and the implementation of the Convention, for instance through films or television broadcasts. UN وتتحدث بعض التقارير عن الجهود المبذولة بغية تحسيس المسؤولين عن اتخاذ القرارات في البلدان المتقدمة الأطراف والجمهور عموماً لمسائل مكافحة التصحر وتنفيذ الاتفاقية عن طريق استخدام الشرائط على سبيل المثال أو حصص مرئية على التلفزيون.
    Since the reason for the deletion had not been indicated, a note of clarification was needed to enable other members of the Organization and the public in general to correct any misperceptions that might have arisen from the Special Rapporteur’s interim report. UN وحيث أنه لم يُشر إلى السبب في ذلك الحذف، فإن من اللازم إصدار مذكرة إيضاحية لتمكين أعضاء المنظمة اﻵخرين والجمهور بوجه عام من تصحيح أي انطباعات خاطئة يمكن أن تكون قد نجمت عن التقرير المؤقت للمقررة الخاصة.
    The target audiences include national policy makers, development practitioners, economic and business leaders, NGOs, journalists and the public in general. UN ويشمل الجماهير المستهدفة صناع السياسة الوطنية، والعاملين في مجال التنمية، والقادة الاقتصاديين ورجال اﻷعمال، والمنظمات غير الحكومية، والصحافيين والجمهور بوجه عام.
    Violence and disorder continue to disrupt society and many weapons remain in the hands of members of former paramilitary groups and the public in general. UN إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام.
    Violence and disorder continue to disrupt society and many weapons remain in the hands of members of former paramilitary groups and the public in general. UN إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام.
    The entire event of the videoconference will be visually recorded for distribution to educational, research and other institutions, including universities and schools, and the public in general for education, training and other purposes. UN وسيسجل حدث ذلك المؤتمر بكامله تسجيلا مرئيا لتوزيعه على مؤسسات التعليم والبحث وغيرها من المؤسسات، بما في ذلك الجامعات والمدارس والجمهور عموما وذلك ﻷغراض التعليم والتدريب وغيرهما من اﻷغراض.
    It was advised that the aim of that initiative was to make administrative bodies, and the public in general, more aware of geographical names as part of the intangible cultural heritage of the country. UN وذُكر أن الهدف من هذه المبادرة هو زيادة توعية الهيئات الإدارية والجمهور عموما بالأسماء الجغرافية بوصفها جزءا من التراث الثقافي غير المادي للبلد.
    " Recommendation XIII. Governments, international organizations, non-governmental organizations and the public in general should be aware of the decline in women's health in developing countries. UN " التوصية الثالثة عشرة - ينبغي أن تدرك الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والجمهور عموما ما طرأ من تدهور على صحة المرأة في البلدان النامية.
    33. The Committee urges the State party to take the necessary measures to prevent drowning and road traffic accidents by organizing public campaigns to increase safety awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من حوادث الغرق وحوادث الطرق من خلال تنظيم حملات عامة لزيادة الوعي بالسلامة في أوساط الأطفال والآباء والمعلمين والجمهور بصفة عامة.
    The Committee recommends that the State party strengthen its measures to protect all children from injuries due to road traffic accidents, including through more effective implementation of the 2007-2011 National Programme of Road Traffic Safety, and promote public campaigns to intensify traffic awareness among children, parents and the public in general. UN 31- توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لحماية جميع الأطفال من الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطريق، بسبل منها تنفيذ البرنامج الوطني لسلامة السير على الطرق 2007-2011 بمزيد من الفعالية، وتعزيز الحملات العامة لزيادة التوعية بقوانين المرور في صفوف الأطفال والآباء والجمهور بصفة عامة.
    The Committee moreover recommends that the State party pursue its intent to introduce swimming classes in school curricula with a view to preventing drowning among children, and to strengthen its public campaigns to increase traffic awareness among children, parents and the public in general. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى لتحقيق ما تنتويه من إدخال حصص لتعليم السباحة في المناهج الدراسية لوقاية الأطفال من الغرق وبأن تعزز حملاتها العامة لزيادة الوعي بقوانين المرور لدى الأطفال والآباء والجمهور بصفة عامة.
    (c) Strengthened capacity of developing countries, in particular the least developed countries, to routinely collect, compile, store, analyse and disseminate official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields, to produce quality data for policymakers and the public in general UN (ج) تعزيز قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على القيام بصورة منتظمة بجمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، وذلك لإنتاج بيانات ذات نوعية جيدة لمقرري السياسات العامة وللجمهور بصفة عامة
    (c) Strengthened capacity of developing countries, in particular the least developed countries, to routinely collect, compile, store, analyse and disseminate official statistics and indicators in the economic, social, demographic and environmental fields, to produce quality data for policymakers and the public in general UN (ج) تعزيز قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، على القيام بصورة منتظمة بجمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، وذلك لإنتاج بيانات ذات نوعية جيدة لمقرري السياسات العامة وللجمهور بصفة عامة
    The United Nations Guidelines should be brought to the attention of prosecutors, as well as the judiciary, the legal profession, members of the executive and the legislature and the public in general. UN وينبغي أن يلفت انتباه أعضاء النيابة العامة والسلطة القضائية والمهنة القانونية وأعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية وعامة الجمهور إلى هذه المبادئ التوجيهية.
    As regards road traffic accidents, the Committee recommends that the State party adopt and implement a multidisciplinary national strategy and plan of action on road safety, and continue its public campaigns to increase traffic awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN وفيما يتعلق بحوادث السير، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد وتنفذ استراتيجية وطنية متعددة التخصصات وخطة عمل بشأن سلامة السير وبأن تواصل الاضطلاع بحملات عامة لزيادة الوعي بمقتضيات سلامة السير في صفوف الأطفال والوالدين والمدرسين والجمهور عموماً.
    This work addresses the occupational setting, the consumer and the public in general, as well as the environment. UN ويعالج هذا العمل السياق المهني، والمستهلك والجمهور بشكل عام وكذلك البيئة.
    457. Some of the measures which have been taken to make families and the public in general aware of the need to encourage children to exercise their right to express their views are the following: UN 457- وفيما يلي بعض التدابير المتخذة لتوعية الأسر والجمهور عامة بضرورة تشجيع الأطفال على ممارسة حقهم في إبداء آرائهم:
    They are also intended to assist members of the executive and the legislature, and lawyers and the public in general, to better understand and support the judiciary. UN ويقصد بها أيضا مساعدة أعضاء السلطتين التنفيذية والتشريعية والمحامين والناس بصفة عامة على فهم ودعم السلطة القضائية بصورة أفضل.
    We have apologized to the family, to the bishop and the public in general”. UN واعتذرنا لﻷسرة ولﻷسقف وللجمهور عامة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more