"and the range of" - Translation from English to Arabic

    • ونطاق
        
    • وطائفة
        
    • وتشكيلة
        
    The mental health policies and the range of services mentioned were impressive, but data was needed on prevalence of mental illness. UN وأشارت إلى أن سياسات الصحة العقلية ونطاق الخدمات المذكورة مثير للإعجاب، ولكن تلزم بيانات عن مدى انتشار الأمراض العقلية.
    The discussions thereon, especially in an informal context, evidence the wealth of possibilities and the range of positions. UN وإن المناقشات حولها، لا سيما في سياق غير رسمي، لبرهان على وفرة الإمكانات ونطاق المواقف.
    Indicate the typical retail price and the range of prices of drugs sold in your country UN يرجى سعر البيع المعتاد بالتجزئة ونطاق الأسعار للمخدرات المبيعة في بلدكم
    The final reports have shown positive signs, as indicated by the number of participants, ethnic groups and the range of activities. UN وقد أظهرت التقارير النهائية دلائل ايجابية، كما أشار عدد من المشاركين، والمجموعات العرقية، وطائفة الأنشطة.
    The rise of terrorism and the range of counter-terrorism initiatives by Governments have generated a number of difficult protection issues. UN وتولد عدد من مشاكل الحماية الصعبة نتيجة لتزايد الإرهاب ونطاق المبادرات التي تتخذها الحكومات ضد الإرهاب.
    Firstly, it is staffed by only one person, and the range of duties makes it difficult for the programmes to be fully and satisfactorily implemented. UN فملاكها الوظيفي، أولاً، يقتصر على شخص واحد، ونطاق الواجبات يجعل من الصعب أن تنفذ البرامج تنفيذاً كاملاً ومُرْضياً.
    The intention was to improve both the quality and the range of training available through each centre. UN وكان القصد هو تحسين نوعية ونطاق التدريب المتاح من خلال كل مركز.
    By reason of its universal composition and the range of viewpoints expressed in it, the General Assembly is the organ in the best position to fulfil the function of conflict prevention. UN ونظرا للتكوين العالمي للجمعية العامة ونطاق اﻵراء المعرب عنها في إطارها، فهي الهيئة اﻷمثل لتأدية مهمة منع نشوب الصراعات.
    Such locations shall be agreed in light of their suitability for monitoring and the range of the heavy weapons. UN ويتفق على هذه المواقع في ضوء إمكانية مراقبتها ونطاق ما يتم سحبه من اﻷسلحة الثقيلة.
    It is made possible by increases in both data storage capacity and the range of available data sources. UN وزيادة قدرات خزن البيانات ونطاق موارد البيانات المتاحة هو ما جعل تحقق هذه العملية ممكناً.
    This assessment will be important as a way of identifying the types of private partnerships, the operating modalities, and the range of various kinds of impact on the achievement of common goals for children. UN وستنبع أهمية هذا التقييم من كونه وسيلة لتحديد أنواع الشراكات الخاصة، وطرائق التشغيل، ونطاق التأثيرات المختلفة على تحقيق الأهداف المشتركة من أجل الأطفال.
    The proposal takes into account the level of responsibilities and the range of functions related to arranging the travel of military, police and civilian personnel and the shipment of personal effects of Mission personnel. UN وروعي في المقترح مستوى المسؤوليات ونطاق المهام الوظيفية فيما يتصل بعمل الترتيبات الخاصة بسفر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين ونقل الأمتعة الشخصية لأفراد البعثة.
    It is recognized that in certain sectors not all the information required under paragraph 5 of the resolution could be provided in the plan at this stage because of the complexity of the activities and the range of items to be procured. UN ومن المسلم به أنه لا يمكن تقديم جميع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ من القرار في الخطة بالنسبة لبعض القطاعات في هذه المرحلة، بسبب تعقد اﻷنشطة ونطاق البنود المطلوب شراؤها.
    Her report surveyed the international standards in human rights that provided protection for the essential elements of human dignity and the range of procedures and methods the United Nations had devised to implement those standards. UN وأن تقريرها يستعرض المعايير الدولية في حقوق اﻹنسان التي توفر الحماية للعناصر اﻷساسية لكرامة اﻹنسان ونطاق اﻹجراءات والمناهج التي وضعتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ هذه المعايير.
    It is recognized that in certain sectors not all the information required under paragraph 5 of the resolution could be provided in the plan at this stage because of the complexity of the activities and the range of items to be procured. UN ومن المسلم به أنه لا يمكن تقديم جميع المعلومات المطلوبة بموجب الفقرة ٥ من القرار في الخطة بالنسبة لبعض القطاعات في هذه المرحلة، بسبب تعقد اﻷنشطة ونطاق البنود المطلوب شراؤها.
    The recommendations sought to identify the type of information needed, and the range of positive measures which States are required to adopt under relevant treaty provisions to ensure the enjoyment of those rights. UN ولقد عملت التوصيات على تحديد نمط المعلومات المطلوبة، ونطاق التدابير الإيجابية التي يلزم على الدول اعتمادها بموجب أحكام المعاهدة ذات الصلة لضمان التمتع بهذه الحقوق.
    The complexity and the range of issues involved in the administration of trade and investment imply challenges for developing countries to which no single agency can respond individually. UN وينطوي تعقيد ونطاق القضايا المتصلة بإدارة التجارة والاستثمار على تحديات تواجه البلدان النامية لا يمكن لأية وكالة أن تتصدى لها بمفردها.
    It must voice the international community's rejection of war and develop early warning mechanisms to detect and neutralize disinformation, propaganda for war and the range of pretexts that States used to justify the use of force. UN ويجب أن تعرب عن رفض المجتمع الدولي للحرب، وأن تضع آليات للإنذار المبكر تفضي إلى الكشف عن المعلومات المضللة والدعاية للحرب وطائفة الذرائع التي تستخدمها الدول لتبرير استخدام القوة وإحباطها.
    Recognizing the critical importance of forensic and scientific laboratory and treatment centre data and qualitative information in understanding the problem of illicit synthetic drugs and the range of products available on the illicit market, UN وإذ تسلم بالأهمية الحيوية لمختبرات الاستدلال العملي الجنائي وبيانات مراكز العلاج والمعلومات المعيارية في فهم مشكلة المخدرات التركيبية غير المشروعة وطائفة المنتجات المتاحة في السوق غير المشروعة،
    They will also cover bilateral issues such as the movement of people, money and arms, domestic and aviation security and the range of other issues addressed by the United Nations. UN كما ستشمل المسائل الثنائية من قبيل حركة الأشخاص والأموال والأسلحة وأمن الطيران الداخلي وطائفة من المسائل الأخرى التي تناولتها الأمم المتحدة.
    The proposed staffing and the grade levels are commensurate with the scope of the Mission's operational activities and the range of administrative, logistical and technical support provided by the administration to the Mission's substantive staff, military and police personnel. UN ويتناسب الملاك الوظيفي المقترح ومستوى الرتب مع نطاق الأنشطة التنفيذية بالبعثة وتشكيلة الدعم الإداري واللوجستي والتقني الذي تقدمه هيئة الإدارة للموظفين الفنيين بالبعثة ولأفرادها العسكريين والشُرطيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more