"and the rapid" - Translation from English to Arabic

    • وسرعة
        
    • السريع في
        
    • والقيام على جناح السرعة
        
    The potential problems for the environment posed by globalization and the rapid growth of international trade are also a central concern. UN كما أن المشاكل التي يمكن أن تخلقها بيئة العولمة وسرعة نمو التجارة الدولية، تشكل هي أيضاً قلقاً كبيراً .
    Indiscriminate enforcement of bank secrecy and the rapid development of financial havens remains a serious obstacle to tackling this problem. UN ولا يزال إنفاذ السرية المصرفية بشكل عشوائي وسرعة نمو الملاذات المالية يشكلان عقبة خطيرة في سبيل معالجة هذه المشكلة.
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ التزايد المستمر في حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي وسرعة توسُّع التكنولوجيا والابتكار،
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Noting the ever-increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    103. The Department of the Police Commissioner will be responsible for maintenance of law and order in East Timor and the rapid development of a credible, professional and impartial East Timorese police service. UN 103 - إدارة مفوض الشرطة: سيكون مسؤولا عن صون القانون والنظام في تيمور الشرقية والقيام على جناح السرعة بإنشاء دائرة للشرطة موثوقة ومقتدرة ونزيهة في تيمور الشرقية.
    Devolution of decision-making power to the field offices helped ensure the rapid provision of needs assessments and the rapid development of project proposals for the recovery effort. UN وساعد نقل صلاحية اتخاذ القرارات إلى المكاتب الميدانية على كفالة سرعة التزويد بتقييمات الاحتياجات وسرعة وضع مقترحات مشاريع لجهود التعافي.
    Increased longevity is a result of improved nutrition, sanitation and hygiene, knowledge of health conditions, and the rapid spread of medical knowledge and its application in health-care practices. UN والزيادة في طول العمر إنما هي نتيجة لتحسن التغذية، والإصحاح والنظافة، ومعرفة الظروف الصحية، وسرعة انتشار المعارف الطبية وتطبيقها في الممارسات المتصلة بالرعاية الصحية.
    Technology, advances in communication and the rapid entry of globalization as the new paradigm of international relations all offer significant benefits and advantages that we either adapt to or ignore at great peril. UN فالتكنولوجيا وتقدم الاتصالات وسرعة تحقيق العولمة بوصفها المعيار الجديد للعلاقات الدولية، كلها توفر منافع ومزايا ينبغي لنا إما أن نتكيف معها أو أن نتجاهلها فنجازف بمواجهة خطر جسيم.
    Financial crime, including money-laundering, which was characterized by the high mobility of funds and the rapid development of new payment tools, was often described as the heart of organized crime. UN فالجرائم المالية، بما في ذلك غسل الأموال، التي تتميز بسرعة انتقال الأموال وسرعة إيجاد أدوات جديدة للدفع، توصَف غالباً بأنها في القلب من الجريمة المنظمة.
    Confronting nuclear weapons requires universality for NPT and the rapid entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN إن مواجهة الأسلحة النووية تتطلب عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وسرعة بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل على التجارب النووية.
    We live in a constantly changing world where technological advances and the rapid spread of information and communication are critical components of development. UN إننا نحيا في عالم يتغير باستمرار، تشكل فيه أنواع التقدم التكنولوجي وسرعة انتشار المعلومات والاتصالات عناصر حاسمة من مكونات التنمية.
    The low level of public expenditure on the education sector, on the one hand, and the rapid increase in the school-going population in most African countries, on the other, have had a negative impact on the growth and development of the sector. UN وكان لانخفاض مستوى الانفاق العام على قطاع التعليم من ناحية وسرعة الزيادة في عدد أفراد الملتحقين بالمدارس في معظم البلدان الافريقية من ناحية أخرى، أثر سلبي على النمو والتنمية في هذا القطاع.
    The swift entry into force and the rapid increase in the number of parties gives hope that the Convention has the potential for universal adherence, thus making it a truly global instrument against corruption. UN وسرعة بدء النفاذ والزيادة بخطى حثيثة في عدد الأطراف أمران يبعثان على الأمل في أن تحظى الاتفاقية بالانضمام الشامل إليها، مما يجعلها بحق صكا عالميا بشأن مكافحة الفساد.
    Members of the Committee on Information were acutely aware that the global media environment and the rapid pace of technological advances posed a challenge to communicators. UN وكان أعضاء لجنة الإعلام مدركين بالفعل أن بيئة وسائط الإعلام العالمية وسرعة التقدم التكنولوجي تشكلان تحديا في وجه القائمين بالاتصالات.
    Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Disbursement rates were affected by the uncertainty surrounding the transition to a new business model and the rapid decline in core resources, all of which coincided with the challenges involved with introducing the Atlas system. UN وقد تأثرت معدلات الإنفاق بالغموض الذي أحاط بعملية الانتقال إلى نموذج العمل الجديد كما تأثرت بالانخفاض السريع في الموارد الأساسية، علما بأن كلا العاملين تزامنا مع التحديات المرتبطة بإدخال نظام أطلس.
    Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce, and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،
    Noting the increasing volume of dangerous goods being introduced into worldwide commerce and the rapid expansion of technology and innovation, UN وإذ يلاحظ تزايد حجم البضائع الخطرة المتداولة في التجارة على النطاق العالمي والتوسع السريع في مجالي التكنولوجيا والابتكار،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more