Consequently, I should like now to proceed to the election of the three Vice-Chairs and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-fifth session. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أشرع في عملية انتخاب نواب الرئيس الثلاثة ومقرر اللجنة الأولى للدورة الخامسة والستين. |
I would specifically like to mention the Permanent Representative of Senegal and the Rapporteur of the Committee, the Permanent Representative of Malta, for their invaluable contributions. | UN | وأود أن أشكر بالتحديد الممثل الدائم للسنغال ومقرر اللجنة، والممثل الدائم لمالطة، على إسهاميهما القيّمين. |
We shall now proceed to the election of the three Vice-Chairpersons and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | نشرع الآن في انتخاب نواب الرئيس الثلاثة ومقرر اللجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الرابعة والستين. |
The Secretariat was unable to attend the first session, held in Sri Lanka; the Chair and the Rapporteur of the Basel Convention Compliance Committee were, however, present at that meeting. | UN | ولم تتمكن الأمانة من حضور الدورة الأولى المعقودة في سري لانكا فيما حضر هذا الاجتماع الرئيس والمقررّ لدى لجنة امتثال اتفاقية بازل. |
Election of the Chairperson and the Rapporteur of the Committee and other officers | UN | انتخاب رئيس اللجنة ومقررها وأعضاء المكتب الآخرين |
Keynote speakers included the Deputy Director General of UNICEF and the Rapporteur of the United Nations Committee on the Rights of the Child. | UN | وكان من بين المتحدثين الرئيسيين نائب المدير العام لليونيسيف، ومقرر لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل. |
We thank Ambassador Victor Camilleri of Malta and the Rapporteur of the Committee for introducing the report. | UN | ونشكر سفير مالطة فيكتور كاميليري ومقرر اللجنة على عرض التقرير. |
Furthermore, nominations were pending for the posts of the Chair and the Rapporteur of the SBI. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينتظر تقديم ترشيحات لمنصبَي رئيس ومقرر الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Both the Consulting Actuary and the Rapporteur of the Committee of Actuaries expressed the view that the set of assumptions used in the Regular Valuation was appropriate, when all its elements were considered as a whole. | UN | وكان رأي كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين أن مجموعة الافتراضات المستخدمة في التقييم العادي ملائمة عندما ينظر في جميع عناصرها ككل. |
Poland also cooperates with international organizations and meetings between Prosecutors and the Council of Europe Commissioner for Human Rights and the Rapporteur of the European Parliament have been recently held in this regard. | UN | كما تتعاون بولندا مع المنظمات الدولية، وقد عقدت في هذا الصدد مؤخراً اجتماعات بين النواب العامين ومفوض حقوق الإنسان في المجلس الأوروبي ومقرر البرلمان الأوروبي. |
Regarding the election of the three Vice-Chairs and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-sixth session of the General Assembly, I would like to inform delegations that the consultations on nominations are still continuing in the regional groups. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر للجنة الأولى للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، أود أن أبلغ الوفود بأن المشاورات لا تزال مستمرة فيما بين المجموعات الإقليمية. |
The Acting Chairperson (spoke in Arabic): I should like now to proceed to the election of the three Vice-Chairpersons and the Rapporteur of the First Committee for the sixty-third session of the General Assembly. | UN | الرئيس بالنيابة: أود الآن أن انتقل إلى انتخاب ثلاثة نواب للرئيس ومقرر للجنة الأولى لدورة الجمعية العامة الثالثة والستين. |
" There shall be a Bureau of the Conference of 35 members, which shall comprise the President and Vice-Presidents of the Conference, the Chairmen of the main Committees and the Rapporteur of the Conference. | UN | " يكون للمؤتمر مكتب يتكون من ٥٣ عضواً هم رئيس المؤتمر ونواب الرئيس ورؤساء اللجان الرئيسية ومقرر المؤتمر. |
83. The Coordination Committee will consist of five members, including the Chairperson and the Rapporteur of the annual meeting. | UN | 83- وستتشكل لجنة التنسيق من خمسة أعضاء، بمن فيهم رئيس ومقرر الاجتماع السنوي. |
50. The Board took note of the results of the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1995 and the comments and explanations of the Consulting Actuary and the Rapporteur of the Committee of Actuaries. | UN | ٥٠ - وأحاط المجلس علما بنتائج التقييم الاكتواري للصندوق في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وبتعليقات وإيضاحات الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين. |
I also wish to highlight the important work done by the Vice-Chairmen and the Rapporteur of the Committee — Mr. Yoshitomo Tanaka of Japan and Mr. Thomas Stelzer of Austria and Mr. Peter Goosen of South Africa, respectively. | UN | كما أود أن أسلط الضوء على العمل الهام الذي قام به نائبا الرئيس ومقرر اللجنة - السيد يوشيتومو تاناكا ممثل اليابان، والسيد توماس ستيلزر ممثل النمسا، والسيد بيتر غوسن ممثل جنوب افريقيا. |
The Board took note of the results of the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993 and the comments and explanations of the Consulting Actuary and the Rapporteur of the Committee of Actuaries. | UN | ٥٤ - وأحاط المجلس علما بنتائج التقييم الاكتـــواري للصنـــدوق في ٣١ كانـــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبتعليقات وتوضيحات الخبير الاكتواري الاستشاري ومقرر لجنة الاكتواريين. |
The Secretariat was unable to attend the first session, held in Sri Lanka; the Chair and the Rapporteur of the Basel Convention Compliance Committee were, however, present at that meeting. | UN | ولم تتمكن الأمانة من حضور الدورة الأولى المعقودة في سري لانكا فيما حضر هذا الاجتماع الرئيس والمقررّ لدى لجنة امتثال اتفاقية بازل. |
The three Vice-Chairmen and the Rapporteur of each Main Committee are elected later, during the first week of the session. | UN | وينتخب النواب الثلاثة لرئيس كل لجنة رئيسية ومقررها بعد ذلك، خلال اﻷسبوع اﻷول للدورة. |
The three Vice-Chairmen and the Rapporteur of each Main Committee are elected later, during the first week of the session. | UN | وينتخب النواب الثلاثة لرئيس كل لجنة رئيسية ومقررها بعد ذلك، خلال الأسبوع الأول للدورة. |