"and the rational use" - Translation from English to Arabic

    • والاستخدام الرشيد
        
    • والاستعمال الرشيد
        
    • وترشيد استخدام
        
    Legislation in the spheres of environmental protection and the rational use of natural resources has been radically reviewed. UN وقد جرى استعراض دقيق للتشريع في مجالي حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    Inclusive and sustainable industrial development would contribute to poverty eradication, the creation of decent jobs, especially for young people, access to trade, competitiveness, economic diversification and the rational use of energy sources. UN فالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة تسهم في القضاء على الفقر وإيجاد فرص عمل لائقة، وخصوصا للشباب، والوصول إلى التجارة والقدرة التنافسية، والتنويع الاقتصادي والاستخدام الرشيد لمصادر الطاقة.
    Blood safety has been ensured from the start, through universal screening for HIV and other pathogens, the promotion of voluntary, non-remunerated blood donation and the rational use of blood. UN ومنذ البداية تم ضمان سلامة الدم من خلال فحص شامل لفيروس نقص المناعة البشرية وللكائنات العضوية الأخرى المسببة للمرض، وتشجيع التبرع بالدم، وعدم دفع ثمن له والاستخدام الرشيد للدم.
    33. In accordance with article 101.2 of the Constitution, the State is obliged to promote economic and social development by increasing production and productivity and the rational use of resources. UN 33- وطبقاً للمادة 101-2 من الدستور، تلتزم الدولة بالنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية بفضل زيادة الإنتاج والإنتاجية والاستعمال الرشيد للموارد.
    Special attention is being given to enhancing biosphere reserves and the rational use of biodiversity for the benefit of local and indigenous populations and the countries concerned. UN ويجري اﻵن إيلاء اهتمام خاص لتعزيز احتياطيات الكتلة الاحيائية وترشيد استخدام التنوع البيولوجي لمنفعة السكان المحليين واﻷصليين والبلدان المعنية.
    In Greece, the Centre for Renewable Energy Sources operates a database with information on Greek projects involving organizations and scientists active in the fields of renewable energy sources and the rational use of energy. UN وفي اليونان، يدير مركز مصادر الطاقة المتجددة قاعدة بيانات ذات معلومات عن مشاريع يونانية يشارك فيها منظمات وعلماء نشطون في ميداني مصادر الطاقة المتجددة والاستخدام الرشيد للطاقة.
    The Government, with the support of the international community, had undertaken significant reforms in the taxation and finance systems, environmental protection and the rational use of natural resources. UN وقد اضطلعت الحكومة، بدعم من المجتمع الدولي، بإصلاحات كبيرة فيما يتعلق بالنظامين الضريبي والمالي، وحماية البيئة، والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    The world community has a common interest in the development and widespread dissemination of technology geared towards environmental protection and conservation and the rational use of energy and raw materials. UN فللمجتمع العالمي مصلحة مشتركة في التطوير والنشر الواسع للتكنولوجيا الموجهة نحو حماية البيئة وحفظها والاستخدام الرشيد للطاقة والمواد الخام.
    The world community has a common interest in the development and widespread dissemination of technology geared towards environmental protection and conservation and the rational use of energy and raw materials. UN فللمجتمع العالمي مصلحة مشتركة في التطوير والنشر الواسع للتكنولوجيا الموجهة نحو حماية البيئة وحفظها والاستخدام الرشيد للطاقة والمواد الخام.
    Similarly, preserving the environment and the rational use of natural resources have been on practically all agendas, as have popular participation, democracy, human rights, and good governance. UN كذلك، فإن المحافظة على البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية كانا على جميع جداول اﻷعمال تقريبا، شأنهما في ذلك شأن المشاركة الشعبية، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والحكم الرشيد.
    The latter aspect is of paramount importance for several reasons: Africa will remain a predominantly rural region for at least the next 20 years, and its most critical problems today are associated with food production and the rational use of the natural system. UN والجانب الثاني بالغ اﻷهمية ﻷسباب عديدة: سوف تظل افريقيا منطقة ريفية بشكل غالب طوال السنوات العشرين القادمة على اﻷقل، وأخطر مشاكلها في الوقت الحالي تقترن بإنتاج اﻷغذية والاستخدام الرشيد لنظام الطبيعة.
    Mutual support of efforts, facilitating of joint or coordinated human rights activities and the rational use of available resources should lead to better protection of all those who need it. UN ولا بد أن يؤدي تبادل دعم الجهود، وتيسير أنشطة حقوق اﻹنسان المشتركة أو المنسقة، والاستخدام الرشيد للموارد المتاحة إلى تحسين حماية كل من يحتاج إلى حماية.
    The world community has a common interest in the development and widespread dissemination of technology geared towards environmental protection and conservation and the rational use of energy and raw materials. UN فللمجتمع العالمي مصلحة مشتركة في التطوير والنشر الواسع للتكنولوجيا الموجهة نحو حماية البيئة وحفظها والاستخدام الرشيد للطاقة والمواد الخام.
    Consultations should continue with a view to working out a viable formula based on the criteria of equity, flexibility, efficiency and the rational use of resources. UN ودعا الى وجوب استمرار المشاورات بغية التوصل الى صيغة قابلة للتطبيق ، مبنية على الانصاف والمرونة والكفاءة والاستخدام الرشيد للموارد .
    Under article 67 of the Act, recruits can opt to enter the Juvenile Labour Army which constitutes a specialized force that works for economic, social and scientific development, the preservation of the environment and the rational use of natural resources. UN فبموجب المادة 67 من القانون، يستطيع المجندون أن يختاروا الالتحاق بجيش عمل الأحداث الذي يشكل قوة متخصصة تعمل من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والعلمية، وحفظ البيئة، والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    37. On the grounds of both equity and the rational use of resources, these needs must be addressed in a more comprehensive and project-oriented manner than has previously been done. UN ٧٣ - ومن باب اﻹنصاف والاستخدام الرشيد للموارد، ينبغي تلبية هذه الاحتياجات بطريقة أشمل وأكثر اعتمادا على المشاريع مما كان الوضع في السابق.
    597. In 2000, 22,338.6 million roubles were invested by enterprises and organisations of all types of ownership on protection of the environment and the rational use of natural resources. UN 596- وفي عام 2000، أنجزت الشركات والمؤسسات، بأشكالها المختلفة، استثمارات بلغت قيمتها 338.6 22 من ملايين الروبلات في مجال حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    23. In the wood sector, UNIDO will continue to provide advice and demonstration activities to increase value added to wood and non-wood (e.g. bamboo) forest products through manufacturing furniture and joinery items for building and the rational use of timber for construction. UN 23- وفي قطاع الأخشاب، ستواصل اليونيدو تقديم أنشطة المشورة والايضاح العملي من أجل زيادة القيمة المضافة لمنتجات الأحراج الخشبية وغير الخشبية (مثل الخيزران) من خلال صنع الأثاثات وأدوات النجارة المستعملة في البناء والاستعمال الرشيد للأخشاب في التشييد.
    (a) Advice and demonstration activities are provided to increase value added to wood and non-wood (e.g. bamboo) forest products through manufacture of furniture and joinery items for building and the rational use of timber for the construction of durable structures; UN (أ) تقدم أنشطة إسداء المشورة والبيان العملي من أجل زيادة القيمة المضافة للأخشاب والمنتجات غير الخشبية للغابات (مثل الخيزران) من خلال صنع الأثاث وأصناف النجارة المستعملة في البناء والاستعمال الرشيد للأخشاب في بناء الهياكل المتينة؛
    Ukraine had drawn up a draft State programme for the protection of the environment and the rational use of natural resources, which was awaiting approved by Parliament. UN ٤٥ - وأضاف قائلا إن أوكرانيا قد وضعت مشروع برنامج حكومي لحماية البيئة وترشيد استخدام الموارد الطبيعية، وينتظر اﻵن موافقة البرلمان عليه.
    The Social and Environmental Program for the Manaus' Igarapés consists of urbanization proposals through the revitalization of urban river basins, integrating sanitation, dredging, and the rational use of soil on the banks of the igarapés with the construction of popular housing projects and leisure areas. UN والبرنامج الاجتماعي والبيئي المتعلق بالمجاري المائية في مانوس() يضم اقتراحات تتعلق بالحضرنة عن طريق إنعاش أحواض الأنهار الحضرية، وتكامل الصرف الصحي، وأعمال الجرف، وترشيد استخدام التربة على ضفاف المجاري المائية مع تشييد مشاريع للإسكان الشعبي ومناطق للراحة والاستجمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more