"and the reasons for the" - Translation from English to Arabic

    • وأسباب
        
    • وبشأن أسباب عدم
        
    The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. UN ويُدرَجُ قرارُ الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء.
    The decision of the procuring entity that such urgent considerations exist and the reasons for the decision shall be included in the record of the procurement proceedings. UN ويُدرج قرار الجهة المشترية بوجود تلك الاعتبارات العاجلة وأسباب هذا القرار في سجل إجراءات الاشتراء.
    He depicted the dire humanitarian crisis prevailing in Darfur and the reasons for the persisting stalemate observed on the ground. UN وصوّر الأزمة الإنسانية المؤلمة السائدة في دارفور وأسباب هذا المأزق المستحكم الملاحظ على الأرض.
    She asked whether those shortcomings and the reasons for the malaise discussed in part one, section E, of the report indicated an ambiguity. UN وتساءلت عما إذا كانت أوجه القصور هذه وأسباب الانزعاج التي نوقشت في الفرع هاء من الجزء الأول من التقرير تدل على غموض.
    8. Although the Committee takes note of the information provided by the State party concerning the coordination of different human rights structures and the reasons for the absence of a national human rights institution, it regrets that the State party has not created a national human rights institution. UN 8- وعلى الرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنسيق هياكلها المختلفة في ميدان حقوق الإنسان وبشأن أسباب عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، فإن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    The respondents had all been advised of the outcome of their submissions and the reasons for the various responses to them. UN وأبلغت جميع الجهات المدعى عليها بنتائج بلاغاتها وأسباب الردود المختلفة المقدمة عليها.
    Hungary asked for further information on the running of the minority councils and the reasons for the transfer of minority rights issues to a government office. UN وطلبت هنغاريا المزيد من المعلومات عن تسيير مجالس الأقليات وأسباب نقل مسائل حقوق الأقليات إلى مكتب حكومي.
    If delay is unavoidable, the victim will be informed of the position by the Police, and the reasons for the delay. UN وإذا كان التأخير أمراً لا مفر منه، تبلّغ الضحية بموقف الشرطة وأسباب هذا التأخير.
    Overcoming the lack of progress and the reasons for the deadlock in the Conference remains a central challenge for the Conference. UN ولا تزال مسألة تجاوز حالة عدم التقدم وأسباب الجمود الذي يعيشه المؤتمر تشكل تحدياً رئيسياً للمؤتمر.
    Depending on the circumstances of the particular case and the reasons for the delay, the Special Rapporteur can grant or refuse the extension. UN وفي ضوء ظروف الحالة الخاصة وأسباب التأخر يمكن للمقرر الخاص أن يأذن أو لا يأذن بتمديد الفترة.
    We question its motives and the reasons for the constant leaks of the Group's report. UN ونحن نتساءل عن دوافعه وأسباب تسريب تقارير الفريق بشكل مستمر.
    A notice of rejection and the reasons for the rejection, together with the unopened envelope containing the financial aspects of the proposal, shall promptly be dispatched to each respective supplier or contractor whose proposal was rejected. UN ويُرسَل الإشعار بالرفض وأسباب الرفض على وجه السرعة، مع المظروف غير المفتوح الذي يحتوي على جوانب الاقتراح المالية، إلى كل مورِّد أو مقاول معني رُفِض اقتراحه.
    Owing to the lack of regular reconciliations in some cases, the Board was not able to confirm the age of the reconciling items and the reasons for the differences. UN ونظرا لعدم وجود عمليات تسوية منتظمة في بعض الحالات، لم يتمكن المجلس من تأكيد التسلسل التاريخي لبنود التسوية وأسباب الفروق.
    Implementation of the Almaty Programme of Action had been slow, but its midterm review would afford landlocked and transit developing countries the opportunity fully to assess progress and the reasons for the tardiness. UN وقال إن تنفيذ برنامج عمل ألماتي كان بطيئاً، ولكن استعراض منتصف المدة سوف يتيح للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية الفرصة لإجراء تقييم كامل لتقدمها وأسباب تعثرها.
    The forms covered staff income and benefits, as well as interviews, recruitment, promotions and the reasons for the employees' separation. UN وتضمنت الاستمارات استفسارات عن إيرادات الموظفين وحوافزهم وكذلك عن الحوارات التي تجرى مع المتقدمين للتعيين وعمليات التوظيف والترقيات وأسباب إنهاء خدمة الموظفين.
    The Committee wishes to receive information on the number and age of juvenile delinquents placed in isolation, the average length of their detention in isolation and the reasons for the penalties imposed on them. UN كما ترغب اللجنة في الحصول على معلومات عن عدد وأعمار الجانحين الأحداث المشمولين بتدابير العزل، ومتوسط مدة احتجازهم في العزل، وأسباب العقوبات الموقعة عليهم.
    When considering the question of Palestine and the reasons for the lack of a just and comprehensive solution to the situation in the Middle East, the overwhelming majority of United Nations Members must ask themselves the reason why the situation is as it is. UN إن الحديث عن القضية الفلسطينية وأسباب عدم التوصل إلى حل عادل وشامل للوضع في الشرق الأوسط يستدعي تساؤل الأغلبية الكبرى من الدول الأعضاء في المنظمة الدولية عن الأسباب الكامنة وراء ذلك.
    11. The PRESIDENT proposed that the text of the plan of action to promote universality of the Convention and the reasons for the plan of action should be set out in annex C. UN 11- الرئيس اقترح أن يُدرج في المرفق جيم نص خطة العمل الرامية إلى التشجيع على الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وأسباب وضع خطة العمل هذه.
    ISWGNA considers the only practical way of proceeding would be for each manual to have a chapter or annex written by an expert fully familiar with the 1993 SNA, explicitly showing each divergence from the 1993 SNA and the reasons for the divergence. UN ويرى الفريق أن الطريقة العملية الوحيدة لعمل ذلك هي أن يتضمن كل دليل فصلا أو ملحقا يضعه خبير ملم إلماما كاملا بنظام الحسابات القومية لعام 1993 يبين فيه بوضوح كل اختلاف عن نظام الحسابات القومية لعام 1993 وأسباب ذلك الاختلاف.
    (8) Although the Committee takes note of the information provided by the State party concerning the coordination of different human rights structures and the reasons for the absence of a national human rights institution, it regrets that the State party has not created a national human rights institution. UN (8) وعلى الرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن تنسيق هياكلها المختلفة في ميدان حقوق الإنسان وبشأن أسباب عدم وجود مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، فإن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more