"and the recommendations contained therein" - Translation from English to Arabic

    • والتوصيات الواردة فيه
        
    • وبالتوصيات الواردة فيه
        
    • وما ورد فيه من توصيات
        
    • والتوصيات الواردة فيها
        
    • والتوصيات الواردة فيهما
        
    • وفي التوصيات الواردة فيه
        
    • وبالتوصيات الواردة فيهما
        
    • وما ورد فيها من توصيات
        
    • والتوصيات التي تضمنها
        
    • وبما جاء فيه من توصيات
        
    • وبما ورد فيهما من توصيات
        
    • وإلى التوصيات الواردة فيه
        
    • وبالتوصيات الواردة في التقرير
        
    • وبالتوصيات الواردة فيها
        
    • والتوصيات الواردة ضمنه
        
    In conclusion, the Economic and Social Council is invited to review the report and the recommendations contained therein. UN وفي الختام، فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي مدعو إلى استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    In the coming days, my delegation will examine this report more carefully and the recommendations contained therein. UN في اﻷيام المقبلة، سيدرس وفد بلــدي هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه بعناية أكبر.
    The report and the recommendations contained therein should be reviewed against this background. UN وينبغي استعراض التقرير والتوصيات الواردة فيه استنادا إلى هذه الخلفية.
    Her Government welcomed the report of the Secretary General's High-level Panel on System-wide Coherence and the recommendations contained therein. UN وأعربت عن ترحيب حكومتها بتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة والتابع للأمين العام وبالتوصيات الواردة فيه.
    1. Takes note of the report of the Ad Hoc Advisory Group on Haiti and the recommendations contained therein; UN 1 - يحيط علما بتقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي وبالتوصيات الواردة فيه()؛
    The Committee took note of the report and the recommendations contained therein at its 7th meeting, on 25 September. UN وأحاطت اللجنة علماً بالتقرير وما ورد فيه من توصيات في جلستها السابعة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر.
    The reports and the recommendations contained therein have been most helpful in further improving the procedures and the internal control mechanism. UN وكانت التقارير والتوصيات الواردة فيها مفيدة للغاية في زيادة تحسين اﻹجراءات وآليات الرقابة الداخلية.
    The words " and the conclusions and the recommendations contained therein " should be deleted; the text should thus read: UN ينبغي حذف عبارة " والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه " ؛ وبذلك ينبغي أن يكون النص على النحو التالي:
    We are gratified by both the contents of the progress report and the recommendations contained therein. UN وقد سررنا بكل من محتوى التقرير المرحلي والتوصيات الواردة فيه.
    The report presented by the Group of Governmental Experts and the recommendations contained therein have our full support. UN ونحن نؤيد التقرير الذي قدمه فريق الخبراء الحكومي والتوصيات الواردة فيه تأييدا تاما.
    The Committee discussed the report and the recommendations contained therein. UN وناقشت اللجنة التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    The Committee discussed the accompanying report and the recommendations contained therein. UN وناقشت اللجنة التقرير المرافق والتوصيات الواردة فيه.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo welcomed the report of the Secretary-General and the recommendations contained therein, with the exception of that on the establishment of a truth and reconciliation commission, the content of which would need to be made explicit. UN ورحبت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقرير الأمين العام والتوصيات الواردة فيه باستثناء تلك المتعلقة بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، والتي ينبغي إيضاح فحواها.
    During the debate, the report of the Secretary-General and the recommendations contained therein received a generally positive response from the members of the Council and the many Members participating in the open debate. UN وفي أثناء المناقشة، حظي تقرير الأمين العام والتوصيات الواردة فيه بالترحاب عموما من أعضاء المجلس ومن الأعضاء الكثيرين الذين شاركوا في المناقشة المفتوحة.
    3. Members welcomed the submission of the report pursuant to Security Council resolution 1612 (2005) and the recommendations contained therein. UN 3 - رحب الأعضاء بتقديم التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005) وبالتوصيات الواردة فيه.
    1. Takes note of the report of the Secretary-General and the recommendations contained therein;A/52/345. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وبالتوصيات الواردة فيه)٣(؛
    1. Takes note of the report of the Secretary-General and the recommendations contained therein;A/52/345. UN ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام وبالتوصيات الواردة فيه)٤(؛
    21. The United Nations Staff Union and the overwhelming majority of the staff membership of SMCC have, under the auspices of CCISUA, since endorsed the report of the Redesign Panel and the recommendations contained therein. UN 21 - وأيّد اتحاد موظفي الأمم المتحدة والأغلبية الساحقة للموظفين الأعضاء في لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في ما بعد، تحت رعاية لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة الأمم المتحدة تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم وما ورد فيه من توصيات.
    The JIU review did not make any judgments on the quality of the evaluation reports and the recommendations contained therein. UN 103- ولم يُصدر استعراض وحدة التفتيش المشتركة أي أحكام تتعلق بنوعية تقارير التقييم والتوصيات الواردة فيها.
    The report and the recommendations contained therein will be considered by the Economic and Social Council in 2007. UN سينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التقرير وفي التوصيات الواردة فيه في عام 2007.
    1. Takes note of the reports of the Secretary-General and the recommendations contained therein; UN 1 - تحيط علما بتقريري الأمين العام وبالتوصيات الواردة فيهما()؛
    Since only a few days remain of the sixtieth session, we will, I hope, at the end of this meeting decide to revert to the Secretary-General's report and the recommendations contained therein during the sixty-first session. UN وبما أنه لم تبقى سوى بضعة أيام من الدورة الستين، آمل أن نقرر في نهاية هذه الجلسة العودة إلى تقرير الأمين العام والتوصيات التي تضمنها خلال الدورة الحادية والستين.
    61. Mr. Naber (Jordan) thanked the United States delegation for securing a consensus on the draft resolution and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights for her report. His delegation supported the draft resolution but had reservations about he seventh preambular paragraph, which referred to the report of the Special Rapporteur and the recommendations contained therein. UN ٦١ - السيد النبر )اﻷردن(: بعد ما شكر وفد الولايات المتحدة لتوصله إلى إيجاد توافق اﻵراء بشأن النص، وكذا المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان على تقريره، أكد تأييده لمشروع القرار، لكنه أعرب عن تحفظات بشأن الفقرة السابعة من ديباجة هذا المشروع التي تشير إلى تقرير المقرر الخاص وإلى التوصيات الواردة فيه.
    10. Takes note with appreciation of the report of the Special Rapporteur on the human rights of internally displaced persons submitted to the Human Rights Council at its nineteenth session and the recommendations contained therein on a more systematized and equitable response to internally displaced persons outside camps, as well as the concerned host communities; UN 10- يحيط علماً مع التقدير بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة() وبالتوصيات الواردة في التقرير بالاستجابة على نحو أكثر منهجية وإنصافاً لاحتياجات المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات وكذلك لاحتياجات المجتمعات المضيفة المعنية؛
    Having also considered the report of the Board of Auditors and the recommendations contained therein, UN وقد نظـرت أيضا في تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات الواردة ضمنه()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more