"and the recs" - Translation from English to Arabic

    • والجماعات الاقتصادية الإقليمية
        
    The AU Commission, the NEPAD Secretariat and the RECs are participating more in the RCM and cluster meetings and activities. UN وازدادت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية في اجتماعات وأنشطة آلية التشاور الإقليمي والمجموعات.
    Implementation of the Pan-African University and youth development initiatives: AUC and the RECs should establish a technical group to discuss and exchange views on human resource development issues on the continent; UN `3 ' تنفيذ مبادرتي الجامعة الأفريقية وتنمية الشباب: ينبغي أن تقوم المفوضية والجماعات الاقتصادية الإقليمية بإنشاء فريق تقني لمناقشة قضايا تطوير الموارد البشرية في القارة وتبادل الآراء بشأنها؛
    Identify the regional and continental projects within the AUC and the RECs whose implementation depends on the principle of subsidiarity; UN وتكثيف المشاريع الإقليمية والقارية في مفوضية الإتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والتي يعتمد تنفيذها على مبدأ التبعية؛
    AUC, the NEPAD Planning and Coordinating Agency and the RECs - the beneficiaries - have now taken centre stage and become part of the RCM. UN وصارت الجهات المستفيدة الآن، وهي مفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد، والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مركز الصدارة وجزءاً من آلية التنسيق الإقليمية.
    The multi-year programmes between ECA and the RECs are serving as models for the SRCM, thereby boosting their chances for implementation. UN ويُستعان بالبرامج المتعددة السنوات بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية لتكون نماذج لآلية التنسيق دون الإقليمي وبالتالي تعزيز فرص تنفيذها.
    Furthermore, the SROs will act as interface between the headquarters of ECA, member States and the RECs. UN علاوة على ذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية بمثابة حلقة الوصل بين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    ECA, AU, AfDB, and the RECs are critical for moving the continental agenda forward. UN تلعب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية دوراً حاسماً في الدفع قدماً بخطط عمل القارة.
    ECA has also supported NEPAD implementing organs at the subregional and national levels, the NEPAD Secretariat and the RECs. UN كما ساندت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أجهزة تنفيذ نيباد على الصعيدين دون الإقليمي والوطني، وأمانة نيباد والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    He emphasized that the building of partnerships was a core element of ECA work and further stated that such collaboration, including with the AU Commission, AfDB and the RECs, had been strengthened during the past year and should continue in coming years. UN وأكد على أن بناء الشراكات يمثل عنصراً محورياً لعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. وأردف قائلاً إنه قد تم تعزيز هذا التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية خلال العام المنصرم وسيستمر خلال السنوات المقبلة.
    During their consultations with officials of the United Nations system and the RECs, the Inspectors were informed that good working relations with the United Nations system exist. UN 93- وعلم المفتشون خلال المشاورات التي أجروها مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية بوجود علاقات عمل سليمة مع منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, we also call on ECA to take leadership in the development and coordination of statistical activities on the continent, such as the Reference Regional Strategic Framework (RRSF), in collaboration with AU, ADB and the RECs. UN وفي هذا الشأن ندعو أيضاً اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تضطلع بدور رائد بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنمية وتنسيق الأنشطة الإحصائية في القارة، مثل الاطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي.
    Support will be provided to member States and the RECs in translating the priorities and objectives of NEPAD into concrete projects and programmes at the country level. UN وسيُقدم الدعم إلى الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لترجمة أولويات وأهداف الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا إلى مشاريع وبرامج ملموسة على المستوى القطري.
    My comments therefore are borne out of these experiences and close working relations with the United Nations, the African Union and the RECs. UN ولذلك فإن تعليقاتي ستقتصر على هذه التجارب وعلى علاقات العمل الوثيقة مع الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    16. The Seventh RCM called for improving cooperation and coordination between the UN, AU, NEPAD Secretariat, AfDB and the RECs. UN 16- دعا الاجتماع السابع لآلية التشاور الإقليمي إلى تحسين مستوى التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    36. The eighth meeting of the RCM recommended that arrangements at the subregional level be promoted, with ECA and the RECs taking the lead. UN 36 - وأوصى الاجتماع الثامن لآلية التنسيق الإقليمي بتشجيع الترتيبات على الصعيد دون الإقليمي على أن تتولى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية زمام القيادة.
    64. The AUC and the RECs reaffirmed their commitment to and engagement in the RCM process. UN 64 - وأكَّدت مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من جديد التزامها بعملية آلية التنسيق الإقليمي ومشاركتها فيها.
    This would enable ECA and the RECs to leverage their collective resources for the implementation of the regional integration programme, ensure synergy and enhance delivery capacity. SROs are also working to bring United Nations agencies together in support of AU/NEPAD at the subregional level. UN وسيتيح هذا للجنة والجماعات الاقتصادية الإقليمية استخدام مواردها الجماعية لتنفيذ برنامج التكامل الإقليمي وفي غضون ذلك كفالة التداؤب وتعزيز القدرة على الإنجاز، وتعمل المكاتب دون الإقليمية أيضاً للجمع بين وكالات الأمم المتحدة لدعم الشراكة الجديدة للاتحاد الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي.
    To sustain the existing momentum and intensify support to AU and its NEPAD programme, various recommendations must be implemented, increased commitment and institutional leadership, as well as concerted efforts on the part of United Nations agencies and organizations, the AU Commission, the NEPAD Secretariat and the RECs. UN ويدعو هذا إلى زيادة الالتزام والقيادة المؤسسية، فضلا عن بذل جهود متضافرة من جانب جميع المعنيين؛ وكالات الأمم المتحدة ومنظماتها من ناحية، ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية من ناحية أخرى.
    During their consultations with officials of the United Nations system and the RECs, the Inspectors were informed that good working relations with the United Nations system exist. UN 93 - وعلم المفتشون خلال المشاورات التي أجروها مع المسؤولين في منظومة الأمم المتحدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية بوجود علاقات عمل سليمة مع منظومة الأمم المتحدة.
    CALLS UPON the relevant cooperation partners, to provide the requisite support to the Commission, the Member States and the RECs to ensure the effective implementation of the Programme of Action. UN 6 - يناشد الشركاء المتعاونين ذوي الصلة تقديم الدعم المطلوب للمفوضية والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية من أجل كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more