"and the reduction of poverty" - Translation from English to Arabic

    • والحد من الفقر
        
    • وتقليل الفقر
        
    • وتخفيض الفقر
        
    • وتقليص الفقر
        
    Importance of animal welfare to sustainable development and the reduction of poverty and hunger UN أهمية رعاية الحيوان بالنسبة للتنمية المستدامة والحد من الفقر والجوع
    A systemic approach that is tied to development and the reduction of poverty is needed in order to address the root causes of conflict. UN ولا بد من نهج شامل مرتبط بالتنمية والحد من الفقر من أجل معالجة الأسباب الجذرية للصراعات.
    Our quest for global peace and security will prove unsuccessful unless we intensify international cooperation for development and the reduction of poverty. UN إن سعينا من أجل السلم والأمن العالميين لن يُكتب له النجاح إلا إذا كثفنا التعاون الدولي من أجل التنمية والحد من الفقر.
    The current high number and recurrence of such violent conflicts is a powerful reminder that conflict prevention is an integral part of the quest for social progress, development and the reduction of poverty. UN كما أن ارتفاع عدد هذه الصراعات العنيفة وتكرارها حاليا يذكِّرنا أيَّما تذكير بأن منع نشوب الصراعات يشكل جزءا لا يتجزأ من السعي من أجل التقدم الاجتماعي والتنمية والحد من الفقر.
    He pointed out that UNDP drew upon science and technology to apply to SHD and the reduction of poverty. UN وأشار إلى أن البرنامج اﻹنمائي يستفيد من طاقات العلم والتكنولوجيا وتطبيقها على التنمية البشرية المستدامة وتقليل الفقر.
    The current high number and recurrence of such violent conflicts is a powerful reminder that conflict prevention is an integral part of the quest for social progress, development and the reduction of poverty. UN كما أن ارتفاع عدد هذه الصراعات العنيفة وتكرارها حاليا يذكِّرنا أيَّما تذكير بأن منع نشوب الصراعات يشكل جزءا لا يتجزأ من السعي من أجل التقدم الاجتماعي والتنمية والحد من الفقر.
    During my administration public expenditure has focused on education; but we also address, as matters of priority, access to land and the reduction of poverty. UN وخلال إدارتي للبلد، تركز الإنفاق العام على التعليم. ولكننا نعالج أيضا ملكية الأراضي والحد من الفقر كمسائل ذات أولوية.
    Our countries have joint programmes with the International Monetary Fund to facilitate economic growth and the reduction of poverty. UN لقد شاركت بلداننا مع صندوق النقد الدولي في برامج لتيسير النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    It noted plans for the rehabilitation of school facilities, an increased budget for education and the reduction of poverty. UN وأشارت إلى خطط إعادة تأهيل المرافق المدرسية وزيادة ميزانية التعليم والحد من الفقر.
    The three-year plan of the Mission aims at achieving security, development, economic growth and the reduction of poverty. UN وتهدف خطة البعثة الثلاثية إلى تحقيق الأمن والتنمية والنمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    Women having greater access to and share of, productive resources such as land and the income it generates significantly contributes to the improvement in the economic status of women and the reduction of poverty. UN كما أن إمكانية وصول المرأة بصورة أكبر إلى الموارد الإنتاجية، وتمتعها بحصة أكبر منها، مثل الأرض وما تولده من دخل، يسهم بشكل كبير في تحسن الوضع الاقتصادي للمرأة والحد من الفقر.
    Migrant work and earnings make a substantial contribution to positive development and the reduction of poverty, both in countries where migrants work and in countries of origin. UN ويساهم المهاجرون بعملهم وإيراداتهم مساهمة كبيرة في التنمية الإيجابية والحد من الفقر في البلدان التي يعملون فيها وفي بلدانهم الأصل.
    To work for development and the reduction of poverty and to deal adequately with the needs of millions of human beings who are struggling today in misery, disease and despair, is an absolute requirement in order to guarantee peace and security. UN ويعدّ العمل من أجل التنمية والحد من الفقر والتعامل الملائم مع احتياجات ملايين البشر الذين يناضلون اليوم في بؤس ومرض ويأس مطلبا لا غنى عنه لضمان السلام والأمن.
    Therefore, one of our imperatives would be to provide clear political support in responding to the negative impact of global warming, while not impeding economic growth and the reduction of poverty. UN ولذلك يتحتم علينا أن نعطي دعما سياسيا واضحا في التصدي للتأثير السلبي للاحترار العالمي، مع عدم تعطيل النمو الاقتصادي والحد من الفقر.
    By increasing women's participation and strengthening the focus on gender equality perspectives in the poverty reduction strategy paper process, the important gender-specific barriers to the achievement of development goals and the reduction of poverty can be addressed. UN وبزيادة مشاركة المرأة وتعزيز التركيز في عملية إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على منظورات المساواة بين الجنسين، سيمكن التغلب على الحواجز الهامة المحددة حسب نوع الجنس التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية والحد من الفقر.
    There is a mutually reinforcing relationship between macroeconomic stability and structural reform on the one hand, and growth and the reduction of poverty and inequality on the other. UN وثمة علاقة تبادلية قوية بين الاستقرار الاقتصادي الكلي والإصلاح الهيكلي من ناحية والنمو والحد من الفقر وعدم المساواة من ناحية أخرى.
    The current high number and recurrence of such conflicts is a powerful reminder that conflict prevention is an integral part of the quest for social progress, development and the reduction of poverty. UN وارتفاع عدد هذه الصراعات وتكررها حاليا يذكِّرِنا أيما تذكير بأن منع الصراعات جزء لا يتجزأ من السعي إلى تحقيق التقدم الاجتماعي والتنمية والحد من الفقر.
    These issues include development and the reduction of poverty, development assistance, efforts aimed at reconciliation and confidence-building, human rights, environmental issues and the need to provide all countries with opportunities to participate in the global economy. UN وتشمل هذه القضايا التنمية والحد من الفقر والمساعدة اﻹنمائية والجهود الرامية إلى التصالح وبناء الثقة، وحقوق اﻹنسان وقضايا البيئة، وضرورة إتاحة فرص المشاركة في الاقتصاد العالمي لجميع البلدان.
    It also requires an intelligent linkage among growth in production, education, health care, innovation, respect for the environment and the reduction of poverty. UN والتنمية المستدامة تتطلب أيضا صلة ذكية فيما بين النمو السكاني، والتعليم، والرعاية الصحية، والابتكار، واحترام البيئة والحد من الفقر.
    Furthermore, immunization contributes to improved human development and the reduction of poverty by preventing disease, increasing the learning capacity of children and reducing health care expenditures of families. UN كما أن التحصين يسهم في تحسين نمو الإنسان وتقليل الفقر بالوقاية من الأمراض، وزيادة القدرة على التعلم، وتقليل نفقات الرعاية الصحية التي تتكبدها الأسر.
    56. The achievement of sustainable urbanization and the reduction of poverty required the full cooperation of all stakeholders in the Habitat Agenda. UN 56 - وأضاف أن تحقيق التحضر المستدام وتخفيض الفقر يتطلبان التعاون الكامل لجميع أصحاب المصلحة في جدول أعمال الموئل.
    Under this umbrella, UNIDO offers its industry-specific contribution to the development discourse and the design of broad strategies for sustainable development and the reduction of poverty worldwide. UN وفي هذا الإطار، تقدم اليونيدو مساهمتها الخاصة بالصناعة في أدبيات التنمية وتصميم استراتيجيات عامة للتنمية المستدامة وتقليص الفقر في سائر أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more