"and the referendum" - Translation from English to Arabic

    • والاستفتاء
        
    • واستفتاء
        
    • وإجراء الاستفتاء
        
    • يجر الاستفتاء
        
    It was difficult to see how Morocco could claim to be cooperating with the United Nations when it had accepted, then rejected, the Settlement Plan and the referendum on self-determination. UN فكيف تستطيع المغرب أن تدعى التعاون مع الأمم المتحدة مع أنها قبلت ثم رفضت ، خطة التسوية والاستفتاء على حق تقرير المصير.
    The core concern was the different interpretations of the French law, including specifically with regard to the Nouméa Accord and the referendum. UN والشاغل الرئيسي هو التفسيرات المختلفة للقانون الفرنسي، بما فيها ما يتعلق على وجه التحديد باتفاق نوميا والاستفتاء.
    8. Women's National Committee, Matrix of Legal Amendments Pertaining to Women in Respect of General Elections and the referendum, 2001. UN - اللجنة الوطنية للمرأة، مصفوفة التعديلات القانونية الخاصة بالمرأة بشأن الانتخابات العامة والاستفتاء ٢٠٠١.
    He called on France to consider accepting international observer missions, including from the Melanesian Spearhead Group, for the May 2014 local elections in New Caledonia and the referendum on self-determination when it took place. UN ودعا فرنسا إلى النظر في قبول بعثات دولية، بما فيها بعثات مجموعة الطليعة الميلانيزية، لمراقبة الانتخابات المحلية المقرر إجراؤها في أيار/مايو 2014 في كاليدونيا الجديدة واستفتاء تقرير المصير عند إجرائه.
    The focus will be on support for the decolonization process and the referendum. UN وسينصب الاهتمام على دعم عملية إنهاء الاستعمار وإجراء الاستفتاء.
    It also welcomed the elections held in Bermuda in 2012 and in the Cayman Islands in 2013, and the referendum held in the Falkland Islands in 2013, in which 99.8 per cent of people had voted for their Territory to remain a British Overseas Territory. UN وهي ترحب أيضاً بالانتخابات التي أجريت في برمودا عام 2012، وفي جزر كايمان عام 2013، والاستفتاء الذي أجري في جزر فوكلاند عام 2013، الذي صوَّت فيه 99.8 في المائة من السكان تأييداً لبقاء الإقليم بوصفه إقليماً بريطانياً فيما وراء البحار.
    20. Qatar appreciated the signing of the CPA and the holding of elections in 2010 and the referendum on Southern Sudan in January 2011. UN 20- أشادت قطر بالتوقيع على اتفاقية السلام الشامل وإجراء الانتخابات في عام 2010 والاستفتاء على مصير جنوب السودان في كانون الثاني/يناير 2011.
    Meetings were held with the Transitional Regional Authority to discuss the prospect of resuming monthly meetings to develop a legal framework and a plan for the conduct of local elections in Darfur and the referendum on the status of Darfur UN وعقدت اجتماعات مع السلطة الانتقالية الإقليمية لمناقشة فرص استئناف الاجتماعات الشهرية لوضع إطار قانوني وخطة لإجراء الانتخابات المحلية في دارفور والاستفتاء على وضع دارفور
    Two rounds of consultations on the legislative framework, systems and road map for national elections and the referendum were held with delegations from the Government of National Unity, the Government of Southern Sudan, leaders of all political parties and members of legislative bodies UN عقدت جلستا مشاورات عن الإطار التشريعي والأنظمة وخطة الطريق للانتخابات الوطنية والاستفتاء مع وفود من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان وقادة جميع الأحزاب السياسية وأعضاء الهيئات التشريعية
    :: Advice, through monthly meetings with the Sudan National Police and the Southern Sudan Police Service, on the preparation and implementation of the security plan for the elections and the referendum UN :: إسداء المشورة مع الشرطة الوطنية في السودان وجهاز الشرطة في جنوب السودان بشأن إعداد وتنفيذ خطة أمنية من أجل الانتخابات والاستفتاء عن طريق اجتماعات شهرية
    In that respect, the mission, within its capacity, will provide advice to the relevant mechanisms in the context of the preparation of a plan for the conduct of local elections and the referendum on the permanent status of Darfur. UN وفي ذلك الصدد، ستقدم البعثة، في نطاق سلطتها، المشورة إلى الآليات ذات الصلة في سياق إعداد خطة لإجراء الانتخابات المحلية والاستفتاء بشأن الوضع الدائم لدارفور.
    The European Union considers the elections and the referendum null and void and the holding of them detrimental to the efforts to find a peaceful solution to the conflict within the Geneva process. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن عملية الانتخابات والاستفتاء لاغية وباطلة وأن إجراءها يضر بالجهود المبذولة ﻹيجاد حل سلمي للنزاع في إطار عملية جنيف.
    We suspect that, if this is not achieved, the attention of the international community will likely shift to the issue of the Comprehensive Peace Agreement and the referendum between Northern and Southern Sudan. UN ونظن أن اهتمام المجتمع الدولي، إذا لم يتحقق هذا، سيتحول على الأرجح إلى مسألة اتفاق السلام الشامل والاستفتاء بين شمال السودان وجنوب السودان.
    Advice, through monthly meetings with the Sudan National Police and the Southern Sudan Police Service, on the preparation and implementation of the security plan for the elections and the referendum UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع الشرطة الوطنية السودانية وقوات شرطة جنوب السودان بشأن التحضير للخطة الأمنية خلال الانتخابات والاستفتاء وتنفيذها
    Monthly consultations with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to facilitate implementation of pending Comprehensive Peace Agreement institutions; border demarcation; resolution of the status of Abyei; full deployment and operation of Joint Integrated Units; and the conduct of elections and the referendum provided for by the Agreement UN :: عقد مشاورات شهرية مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير إنشاء مؤسسات اتفاق السلام الشامل التي لم تقم بعد، وترسيم الحدود، وتسوية وضع أبيي، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإجراء الانتخابات والاستفتاء المنصوص عليهما في الاتفاق
    - The Code of Conduct accepted and signed by the two parties in Houston on 16 September 1997 will ensure that the referendum campaign and the referendum are held in optimal conditions of fairness and impartiality. UN - أن تكفل قواعد السلوك التي قبلها ووقّعها الطرفان في هيوستن في 16 أيلول/سبتمبر 1997 " إجراء الحملة الاستفتائية والاستفتاء بكل إنصاف وحياد " ؛
    45. There had been two very important developments in 2002 regarding decolonization: the Caribbean Seminar in Anguilla and the referendum in Gibraltar. UN 45 - وقد حدثت تطورات هامة جدا في عام 2002 فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار: الحلقة الدراسية لمنطقة البحر الكاريبي في أنغيلا والاستفتاء في جبل طارق.
    Monthly consultations with the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan to facilitate implementation of pending Comprehensive Peace Agreement institutions, border demarcation, resolution of the status of Abyei, full deployment and operation of Joint Integrated Units and the conduct of elections and the referendum provided for by the Agreement UN عقد مشاورات شهرية مع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لتيسير إنجاز مؤسسات اتفاق السلام الشامل التي لم تُنجز بعد، وتعليم الحدود، وتسوية وضع أبيي، والنشر الكامل للوحدات المتكاملة المشتركة وتشغيلها، وإجراء الانتخابات والاستفتاء المنصوص عليهما في الاتفاق
    The report issued in July suggests a search for a new path towards a settlement of the conflict in Western Sahara outside the scope of the Settlement Plan and the referendum on self-determination for which it provided. UN والتقارير الثلاثة التالية تندرج في هذا الإطار، حيث اقترح تقرير قُدم في تموز/يوليه البحث عن سبيل آخر لتسوية نزاع الصحراء الغربية بعيدا عن خطة التسوية واستفتاء تقرير المصير اللذين امتدحهما التقرير.
    14. At the Caribbean regional seminar on decolonization, held in Quito from 28 to 30 May 2013, the President of the Congress of New Caledonia presented a paper on decolonization and the right to vote, detailing the problems encountered in the compilation and review of electoral rolls constituting the special electorates for the provincial elections and the referendum on self-determination. UN 14 - وفي الحلقة الدراسية الإقليمية المتعلقة بإنهـــاء الاستعمار، المعقــودة في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013، عرض رئيس كونغرس كاليدونيا الجديدة وثيقة بشأن إنهاء الاستعمار وحق التصويت يفصّل فيها المشاكل التي اعترضت عملية إعداد ومراجعة قوائم الناخبين، التي سيستند إليها في تحديد الهيئات الناخبة الخاصة في انتخابات المقاطعات واستفتاء تقرير المصير.
    If, however, the parties make it possible to raise the rate of identification to the 25,000 per month foreseen in paragraph 14 above, and if they cooperate in resolving expeditiously the remaining issues in the settlement plan, it can be envisaged that the transitional period could begin in August 1995 and the referendum be held in January 1996. UN بيد أنه، إذا ما عمل الطرفان على رفع معدل تحديد الهوية ليصل الى ٠٠٠ ٢٥ في الشهر كما هو متوخى في الفقرة ١٤ الواردة آنفا، وإذا ما تعاونا من أجل حل المسائل المتبقية في خطة التسوية على وجه السرعة، فإن من المحتمل أن تبدأ الفترة الانتقالية في آب/أغسطس ١٩٩٥ وإجراء الاستفتاء في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Implementation of the Abyei Protocol and the referendum for the Abyei area was not achieved, and the Abyei Area Administration was unilaterally dissolved in May 2011. UN لم ينفذ بروتوكول أبيي ولم يجر الاستفتاء في منطقة أبيي وتم حل إدارة منطقة أبيي في أيار/مايو 2011 بقرار انفرادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more