"and the region as" - Translation from English to Arabic

    • وفي المنطقة
        
    • وعلى المنطقة
        
    The sponsors have committed themselves to the furtherance of the peace process in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. UN ويلتزم مقدمو مشروع القرار بتأييد عملية السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة كلها.
    The aim of closer relations between UNIDO and Mexico was to increase the Organization's presence and activities in the country and the region as a whole. UN والهدف من إقامة علاقات أوثق بين اليونيدو والمكسيك هو زيادة حضور المنظمة وزيادة أنشطتها في البلد وفي المنطقة بأجمعها.
    These efforts are considered to be a basic precondition for the stabilization of peace in Bosnia and Herzegovina and the region as a whole. UN وتعتبر هذه الجهود من المستلزمات اﻷساسية لتثبيت السلام في البوسنة والهرسك وفي المنطقة ككل.
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    Peace in Somalia is crucial for stability in Kenya and the region as the conflict has aggravated proliferation of small arms into the wrong hands. UN ويُعد إفشاء السلام في الصومال أمراً بالغ الأهمية لتحقيق الاستقرار في كينيا وفي المنطقة ككل، حيث أدى النزاع إلى تفاقم انتشار الأسلحة الصغيرة في الأيدي الخطأ.
    While we welcome the successful elections in the Democratic Republic of the Congo last year, we recognize the fragility and precarious nature of peace in that country and the region as a whole. UN ولئن كنا نرحب بالانتخابات الناجحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في العام الماضي، فإننا نسلم بالطبيعة الهشة والمتقلبة للسلام في ذلك البلد وفي المنطقة بأسرها.
    Members of the Council expressed the hope that the Agreement would bring lasting peace to the Democratic Republic of the Congo and the region as a whole. UN وأعرب أعضاء المجلس عن أملهم في أن يؤدي الاتفاق إلى إحلال السلام الدائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة بأسرها.
    Members of the Security Council expressed concern about the situation of unrest prevailing in Madagascar and the potential for undermining peace and stability in that country in particular and the region as a whole. UN أعرب أعضاء مجلس الأمن عن قلقهم إزاء القلاقل السائدة في مدغشقر واحتمال تقوض السلام والاستقرار في ذلك البلد بوجه خاص، وفي المنطقة بوجه عام.
    The international community must not falter in helping Afghanistan to defeat the terrorists and their ideologies in Afghanistan itself and the region as a whole. UN ويجب ألا يتردد المجتمع الدولي في مساعدة أفغانستان على هزيمة الإرهابيين وأيديولوجياتهم في أفغانستان نفسها وفي المنطقة ككل.
    Only functioning democratic institutions will be capable of healing the internal divisions of the Federal Republic of Yugoslavia and securing stability in the country and the region as a whole. UN إن المؤسسات الديمقراطية التي تؤدي وظائفها هي وحدها القادرة على رأب صدع الانقسامات الداخلية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعلى ضمان الاستقرار في البلد وفي المنطقة بأكملها.
    Even more, the implementation of the sanctions could have a considerable long-term negative impact on the overall political, economic, security and social situation in the affected third countries and the region as a whole. UN بل إن تنفيذ الجزاءات قد تكون له آثار سلبية كبيرة طويلة اﻷمد على مجمل الحالة السياسية والاقتصادية واﻷمنية والاجتماعية في البلدان الثالثة المتضررة وفي المنطقة برمتها.
    Moreover, the implementation of the sanctions, in their view, could have a considerable long-term negative impact on the overall political, economic, security and social situation in the affected third countries and the region as a whole. UN وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ الجزاءات، في رأيهم، قد تكون له آثار سلبية كبيرة طويلة اﻷمد على مجمل الحالة السياسية والاقتصادية واﻷمنية والاجتماعية في البلدان الثالثة المتضررة وفي المنطقة برمتها.
    2. The safe return of refugees is crucial to stability and harmony in Rwanda and the region as a whole. UN ٢ - إن عودة اللاجئين بسلام عنصر حاسم لتحقيق الاستقرار والانسجام في رواندا وفي المنطقة بأسرها.
    8. Mr. Lukwiya (Uganda) stressed that without peace in Somalia it would be unrealistic to expect lasting peace and stability in the rest of the Horn of Africa and the region as a whole. UN 8 - السيد لوكويا (أوغندا): شدد على أنه من غير الواقعي أن يتوقع التوصل دون إحلال السلام في الصومال إلى إحلال سلام واستقرار دائمين في باقي القرن الأفريقي وفي المنطقة ككل.
    10. The country profiles submitted together with the third national reports show the progress made by country Parties in order to establish a baseline against which to evaluate and monitor the processes of desertification in the countries and the region as a whole. UN 10- تبرز الموجزات القطرية التي قدمت إلى جانب التقارير الوطنية الثالثة التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف في إنشاء قاعدة يُستند إليها لتقييم ورصد عمليات التصحر في تلك البلدان وفي المنطقة بصفة عامة.
    His Excellency President Kabila addressed the Summit closing ceremony and thanked the SADC leaders for their continued support towards efforts to bring peace and stability to the Democratic Republic of Congo and the region as a whole. UN وألقى فخامة الرئيس كابيلا كلمة في الاحتفال الختامي لمؤتمر القمة وشكر زعماء الجماعة اﻹنمائية على دعمهم المتواصل للجهود المبذولة من أجل إحلال السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة ككل.
    Noting that armed conflict between Ethiopia and Eritrea would have a devastating effect on the peoples of the two countries and the region as a whole, UN وإذ يلاحظ أن اندلاع نزاع مسلح بين إثيوبيا وإريتريا سيكون له أثر مدمر على شعبي البلدين وعلى المنطقة بأسرها،
    Let me seize this opportunity to reiterate the African Union's deep concern at the prevailing situation in South Sudan and its consequences for that country and the region as a whole. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لأكرر القلق العميق الذي يساور الاتحاد الأفريقي إزاء الحالة السائدة في جنوب السودان وآثارها على ذلك البلد وعلى المنطقة برمتها.
    1. Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends. UN 1 - يرجى تقديم بيان بأي أنشطة يقوم بها أسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والجهات المرتبطة بهؤلاء في بلدكم، والحظر الذي يشكلونه على البلد وعلى المنطقة فضلا عن الاتجاهات المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more