"and the regional centre for" - Translation from English to Arabic

    • والمركز الإقليمي
        
    Similarly, the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys in Nigeria and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development in Kenya have contributed to building capacity in Africa. UN كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا.
    Pacific Islands Forum members wish to thank the Japanese Government and the Regional Centre for their generous support for that initiative. UN ويود أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ أن يشكروا الحكومة اليابانية والمركز الإقليمي على دعمهما السخي لتلك المبادرة.
    Five experts from UN-SPIDER, the China Institute of Water Resources and Hydropower Research and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development were fully engaged in the activity, which was coordinated by UN-SPIDER. UN وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    The planned inauguration of the Interregional Coordination Centre and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in 2014 was welcomed as an important step in the fight against piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. UN وحظي الافتتاح المقرر لمركز التنسيق الأقاليمي والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في عام 2014 بترحيب باعتباره خطوة هامة في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    Experts from the International Centre for Drought Risk Reduction, the Sudan Remote Sensing Authority and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development opened the discussion by sharing information about their experiences. UN وافتتح المناقشةَ خبراءٌ من المركز الدولي للحدِّ من مخاطر الجفاف والهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، فتقاسموا المعلومات عن تجاربهم.
    The training was hosted by the Sudan Remote Sensing Authority, and experts from UN-SPIDER, the China Institute of Water Resources and Hydropower Research and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development conducted the training sessions. UN وقد استضافت الهيئة الوطنية السودانية للاستشعار عن بُعد الدورة التدريبية، بينما تولَّى تقديم الجلسات التدريبية خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني لبحوث الموارد المائية والطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    Regional efforts are also expected to expedite the operationalization of the Regional Maritime Surveillance Centre of West Africa and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa. UN ويتوقع أن تؤدي الجهود الإقليمية إلى التعجيل بتشغيل المركز الإقليمي للمراقبة البحرية في غرب أفريقيا والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا.
    The Canadian Space Agency and the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean attended as observers. UN وحضر كل من وكالة الفضاء الكندية والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي بصفة مراقبين.
    It welcomed the idea of holding in the subregion a seminar on the implementation of resolution 1540 (2004) in Central Africa, which would be organized jointly by ECCAS and the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa. UN ورحبت بفكرة عقد حلقة دراسية في المنطقة دون الإقليمية بشأن تنفيذ القرار 1540 في وسط أفريقيا، ستشارك في تنظيمها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا.
    The Centre's facilities were provided mainly by departments of the University and the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys, which was also located on the campus of the University. UN وأشير إلى أن مرافق المركز توفرها في المقام الأول أقسام الجامعة والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي الذي يوجد مقره أيضا في مجمّع مباني الجامعة.
    An international training course on satellite navigation and location-based services was organized jointly by the Office for Outer Space Affairs and the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific. UN 13- واشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ في تنظيم حلقة تدريبية دولية بشأن خدمات الملاحة الساتلية وتحديد المواقع.
    Observers for the Canadian Space Agency and the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean were invited, at their request, to participate in the Meeting. UN 14- ودُعي مراقبون عن وكالة الفضاء الكندية والمركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، بناء على طلب منهم، للمشاركة في الاجتماع.
    I should like to note the considerable support provided in that respect by the United Nations and by the Secretary-General personally. The Department for Disarmament Affairs and the Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific and the Office of Legal Affairs throughout the entire process of the creation of the Central Asian nuclear-weapon-free zone. UN وأود أن أنوه بالدعم الكبير المقدم في هذا الصدد من الأمم المتحدة والأمين العام شخصيا، وإدارة شؤون نزع السلاح ، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ ، ومكتب الشؤون القانونية، في جميع مراحل عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    It was expected to assist the UNDP country offices concerned to position themselves for an increasingly effective role in HIV/AIDS, with appropriate contributions from corporate units and the Regional Centre for Southern Africa. UN وكان من المتوقع أن يساعد هذا التقييم المكاتب القطرية المعنية التابعة للبرنامج الإنمائي على تهيئة نفسها للاضطلاع بدور فعال متزايد في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك بالمساهمات المناسبة من الوحدات التابعة للبرنامج والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي.
    Likewise, I wish to highlight the cooperation agreement aimed at creating synergies among the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, Interpol and the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean in combating illicit arms trafficking. UN وبالمثل، أود أن ألقي الضوء على اتفاق التعاون الذي يرمي إلى بناء التآزر فيما بين المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية الدولية والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    We would also draw attention to the cooperation agreement to create synergies between the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, INTERPOL and the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean in combating illicit trafficking in small arms. UN كما نود أن نسترعي الانتباه إلى اتفاق التعاون لإيجاد أوجه التآزر بين المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والإنتربول، والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    The Workshop was co-hosted by the Kenya Meteorological Department and the Department of Resource Surveys and Remote Sensing of Kenya, in collaboration with the Climate Prediction and Applications Centre of the Intergovernmental Authority on Development and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development. UN وقد اشترك في تنظيم الحلقة دائرة الأرصاد الجوية الكينية وإدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد في كينيا بالتعاون مع مركز التنبؤ بالمناخ وتطبيقاته التابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    46. In its efforts to promote international arbitration, AALCO established the Regional Centre for Arbitration in Kuala Lumpur in 1978 and the Regional Centre for Arbitration in Cairo in 1979. UN 46 - أنشأت المنظمة الاستشارية، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز التحكيم الدولي، المركز الإقليمي للتحكيم في كوالالمبور في عام 1978 والمركز الإقليمي للتحكيم في القاهرة في عام 1979.
    It stressed the need for Central Africa to develop similar instruments and welcomed the contacts under way between the ECCAS general secretariat and the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa relating to the launching of negotiations between the countries of the subregion in order to draw up such an instrument. UN وشددت على ضرورة قيام وسط أفريقيا بوضع صكوك مماثلة ورحبت بالاتصالات الجارية بين الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والمركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا تمهيدا لبدء المفاوضات بين دول المنطقة دون الإقليمية بشأن وضع صك من هذا القبيل.
    In that connection, in 1980, in the context of the Regional Technical Meeting on Bilingual and Bicultural Education convened by the Inter-American Indian Institute, UNESCO and the Regional Centre for Adult Education and Functional Literacy for Latin America (CREFAL), the Declaration of Pátzcuaro on the right to language was signed. UN وفي هذا الصدد وفي سياق الاجتماع التقني الإقليمي المعني بالتعليم ثنائي اللغة وثنائي الثقافة الذي دعا إلى عقده المعهد الهندي للبلدان الأمريكية واليونسكو والمركز الإقليمي لتعليم الكبار ومحو الأمية الوظيفية في أمريكا اللاتينية، تم توقيع إعلان باتشكوارو بشأن الحق في اللغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more