"and the regional organizations" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات الإقليمية
        
    • والمنظمات الاقليمية
        
    • والمنظمات اﻹقليمية على
        
    • والمنظمات اﻹقليمية أن
        
    The United Nations and the regional organizations developed different ways of cooperating at the Headquarters level UN وضعت الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية طرقا مختلفة للتعاون على صعيد المقر
    Consequently, clearer principles and practical measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations and the regional organizations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي وضع مبادئ وتدابير عملية أكثر وضوحا بغية استخدام الميزات المقارنة لكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى أقصى حد ممكن.
    One notes too that the United Nations system and the regional organizations and the international financial institutions have begun to align themselves by adapting their support tools to post-conflict peacebuilding. UN ويلاحظ المرء أيضا أن منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية قد بدأت تؤيدها بتكييف أدوات دعمها مع بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    It is to be hoped that tangible progress will be made along these lines at the high-level meeting announced by the Secretary-General between the United Nations and the regional organizations. UN وينبغي أن يكون ثمة أمل في إحراز تقدم ملموس في هذا الاتجاه في الاجتماع الرفيع المستوى الذي أعلنه الأمين العام الذي سيعقد بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    This task was facilitated by close collaboration between the Centre and the regional organizations concerned. UN وقد يسﱠر التعاون الوثيق بين المركز والمنظمات الاقليمية المعنية إنجاز هذه المهمة.
    That is where the goal of full cooperation between the United Nations and the regional organizations takes on its importance and pertinence. UN من هنا يستمد هدف التعاون التام بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أهميته ومغزاه.
    His delegation supported a stronger relationship between the United Nations and the regional organizations. UN ويؤيد وفده تدعيم العلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    In this context, the new partnership between the United Nations and the regional organizations has acquired particular importance. UN وفي هذا السياق، اكتست الشراكة الجديدة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية أهمية خاصة.
    There should be no need to devise any supervisory scheme that would override the current United Nations system and the regional organizations. UN وليس هناك أي داع لابتكار أي نظام إشرافي يجُب النظام الحالي لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The same applies for cooperation with the specialized agencies and the regional organizations. UN وينطبق نفس الشيء على التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية.
    Consultation mechanisms were developed to further the collaboration between the Division and the regional organizations. UN وقد وضعت آليات تشاور لتوسيع التعاون بين الشعبة والمنظمات الإقليمية.
    He pointed out the expectation of an improvement of the cooperation between the Transitional Government of Haiti and the regional organizations. UN وأشار إلى توقع حدوث تحسن في التعاون بين حكومة هايتي الانتقالية والمنظمات الإقليمية.
    It stressed the need for further coordination among the regional Governments, the Centre and the regional organizations. UN وشدد المجلس على ضرورة زيادة التنسيق بين حكومات بلدان المنطقة والمركز والمنظمات الإقليمية.
    It was pointed out that cooperation between the United Nations and the regional organizations was important. UN وأشير إلى أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    It stressed the need for further coordination among the regional Governments, the Centre and the regional organizations. UN وشدد المجلس على ضرورة زيادة التنسيق بين حكومات بلدان المنطقة والمركز والمنظمات الإقليمية.
    It was pointed out that cooperation between the United Nations and the regional organizations was important. UN وأشير إلى أهمية التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    The Economic Community of West African States underlined the positive cooperation between the Special Representative of the Secretary-General and the regional organizations. UN وأكدت الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا التعاون الإيجابي بين الممثل الخاص للأمين العام والمنظمات الإقليمية.
    The relationship of the United Nations and other specialized agencies, the International Labour Organization (ILO) and the regional organizations with national legal and judicial systems; UN في إطار الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمة العمل الدولية والمنظمات الإقليمية ودرس ترابطها مع النظام القانوني والقضائي الوطني؛
    He stressed that its implementation should be premised on empowering Sahelian countries and the regional organizations to own the solutions and initiatives that aim to fight their common challenges. UN وأكد أن تنفيذها ينبغي أن يقوم على تمكين بلدان منطقة الساحل والمنظمات الإقليمية من تبني الحلول والمبادرات الهادفة إلى مواجهة تحدياتها المشتركة.
    The United Nations and the regional organizations should be able to create effective mechanisms to control potential conflicts and to eliminate the political and social conditions which spawn them. UN لا بد أن تكون اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية قادرة على إيجاد اﻵليات الفعالة للحد من الصراعات المحتملة وإزالة الظروف السياسية والاجتماعية التي تولدها.
    The United Nations and the regional organizations should be viewed as mechanisms that were complementary to each other. UN إذ أنه ينبغي النظر إلى اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية على أنها آليات يكمل بعضها بعضا.
    Cooperation between the United Nations and the regional organizations should be guided by certain basic principles and should proceed from the understanding that the Security Council had the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وينبغي للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن يسترشد بمبادئ أساسية معينة وأن يكون منطلقه فهم أن مسؤولية مجلس اﻷمن اﻷساسية هي حفظ السلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more