"and the relevant united nations bodies" - Translation from English to Arabic

    • وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة المعنية
        
    • والهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة المختصة
        
    • الهيئات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة
        
    The Government of Mongolia reaffirms its readiness to cooperate with all the States Members of the United Nations and the relevant United Nations bodies in enhancing the effectiveness and strengthening the credibility of the status. UN وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز.
    The Government of Mongolia reaffirms its readiness to cooperate with all the States Members of the United Nations and the relevant United Nations bodies in enhancing the effectiveness and strengthening the credibility of the status. UN وتؤكد حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز.
    The Special Committee urges the Secretary-General to continue efforts to clarify roles and responsibilities within the rule-of-law sector, based on the comparative advantages of relevant parts of the United Nations system, and requests consultations with Member States and the relevant United Nations bodies. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على مواصلة جهوده لتوضيح الأدوار والمسؤوليات في قطاع سيادة القانون، على أساس المزايا النسبية للجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In paragraph 3 of that resolution, the Assembly stressed the importance of the continued substantive consideration of the issue of disaster risk reduction and encouraged Member States and the relevant United Nations bodies to take into consideration the important role of disaster risk reduction activities for, inter alia, the achievement of sustainable development. UN وقد أكَّدت الجمعية في الفقرة 3 من هذا القرار على أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحدِّ من مخاطر الكوارث، وتشجِّع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحدِّ من مخاطر الكوارث، وذلك من أجل جملة أمور منها تحقيق التنمية المستدامة.
    First, we can task the World Bank and the relevant United Nations bodies to develop ways and means of helping national Governments to spend more on agriculture and on rural infrastructures to empower small farmers. UN أولا، يمكن أن نكلف البنك الدولي وهيئات الأمم المتحدة المعنية بإيجاد الوسائل والسبل لمساعدة الحكومات الوطنية على زيادة الإنفاق في الزراعة والمرافق الأساسية في الأرياف من أجل تمكين صغار المزارعين.
    Norway had already made funds available for efforts to build democracy in that country, and further assistance would be favourably considered in consultation and cooperation with the High Commissioner and the relevant United Nations bodies. UN وإن النرويج قد سبق أن حولت أموالا لتمويل الجهود الهادفة الى بناء الديمقراطية في هذا البلد وإنها ستنظر بعين التأييد في تقديم منح مساعدة تكميلية بالتشاور والتعاون مع المفوض السامي والهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Secretary-General sent a reminder note to States and the relevant United Nations bodies and specialized agencies on 9 August 2000. UN وأرسل الأمين العام مذكرة تذكيرية إلى الدول وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة في 9 آب/أغسطس 2000.
    The Special Committee urges the Secretary-General to continue efforts to clarify roles and responsibilities within the rule-of-law sector, based on the comparative advantages of relevant parts of the United Nations system, and requests consultations with Member States and the relevant United Nations bodies. UN تحث اللجنة الخاصة الأمين العام على مواصلة جهوده لتوضيح الأدوار والمسؤوليات في قطاع سيادة القانون، على أساس المزايا النسبية للجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، وتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Special Committee urges the Secretary-General to continue efforts to clarify roles and responsibilities within the rule-of-law sector, based on the comparative advantages of relevant parts of the United Nations system, and requests consultations with Member States and the relevant United Nations bodies. UN وتحث اللجنة الخاصة الأمين العام على مواصلة جهوده لتوضيح الأدوار والمسؤوليات في قطاع سيادة القانون، على أساس المزايا النسبية للجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وتطلب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Mongolian Government reaffirms its readiness to cooperate with all the member States of the United Nations and the relevant United Nations bodies in enhancing the effectiveness and strengthening the credibility of the status. " UN وكذلك أكدت حكومة منغوليا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة في تعزيز فعالية وموثوقية هذا المركز " .
    In resolution 2002/27, the Commission urged the international community and the relevant United Nations bodies to give appropriate support to developing countries to implement the provisions of existing international and regional instruments controlling the transboundary movement and dumping of toxic and dangerous products. UN وفي القرار 2002/27، حثت اللجنة المجتمع الدولي وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على تقديم دعم مناسب إلى البلدان النامية في تنفيذ أحكام الصكوك الدولية والإقليمية القائمة التي تحكم نقل وإلقاء المنتجات السمية والخطرة عبر الحدود.
    68. Mr. Dai Demao (China) commended the work of the Government and the relevant United Nations bodies and stressed the need for the Commission to support the election process. UN 68 - السيد داي ديماو (الصين): أثنى على أعمال الحكومة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وشدد على ضرورة دعم اللجنة للعملية الانتخابية.
    14. Ms. Bovi (San Marino) said her delegation condemned terrorism in all its forms and manifestations and reiterated her Government's firm intention to cooperate with all Member States and the relevant United Nations bodies to prevent and eliminate that scourge. UN 14 - السيدة بوفي (سان مارينو): قالت إن وفدها يدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وأعادت تأكيد تصميم حكومتها بحزم على التعاون مع جميع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل منع هذا البلاء والقضاء عليه.
    3. Stresses the importance of the continued substantive consideration of the issue of disaster risk reduction, and encourages Member States and the relevant United Nations bodies to take into consideration the important role of disaster risk reduction activities for, inter alia, the achievement of sustainable development; UN 3 - تشدد على أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من مخاطر الكوارث، وذلك من أجل جملة أمور منها تحقيق التنمية المستدامة؛
    " 2. Stresses the importance of the continued substantive consideration of the issue of disaster risk reduction, and encourages Member States and the relevant United Nations bodies to take into consideration the important role of disaster risk reduction activities for, inter alia, the achievement of sustainable development; UN " 2 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بشكل موضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، من أجل جملة أمور منها تحقيق التنمية المستدامة؛
    2. Stresses the importance of the continued substantive consideration of the issue of disaster risk reduction, and encourages Member States and the relevant United Nations bodies to take into consideration the important role of disaster risk reduction activities for, inter alia, the achievement of sustainable development; UN 2 - تؤكد أهمية مواصلة النظر بشكل موضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، من أجل تحقيق جملة أمور منها التنمية المستدامة؛
    3. Stresses the importance of the continued substantive consideration of the issue of disaster risk reduction, and encourages Member States and the relevant United Nations bodies to take into consideration the important role of disaster risk reduction activities for, inter alia, the achievement of sustainable development; UN 3 - تؤكد أهمية مواصلة النظر الموضوعي في مسألة الحد من أخطار الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المعنية على أن تأخذ في الاعتبار الدور المهم لأنشطة الحد من أخطار الكوارث، وذلك من أجل جملة أمور منها تحقيق التنمية المستدامة؛
    18. He asked what role the Office of the High Commissioner and the relevant United Nations bodies were playing during the current crisis and what measures those institutions planned to take in order to prevent the crisis from having a devastating effect on developing countries and, in particular, on the most vulnerable groups. UN ١٨ - وأردف قائلا إنه يود أن يوضح له الدور الذي تؤديه المفوضية والهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة في مواجهة اﻷزمة الحالية، وكذلك التدابير التي تعتزم هذه المؤسسات اتخاذها لتفادي أن تصيب اﻷزمة في الصميم البلدان النامية وخاصة أضعف الفئات.
    GE.00-16191 (E) 4. By communications dated 27 September 1999, the Secretary-General invited Member States and the relevant United Nations bodies and specialized agencies to submit their contributions pursuant to that resolution to the Office of the High Commissioner for Human Rights by 30 March 2000. UN 4- ودعا الأمين العام في رسائل مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 1999 الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة إلى تقديم إسهاماتها بموجب هذا القرار إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق لإنسان في موعد أقصاه 30 آذار/مارس 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more