I have here with me those previous drafts that it would be worthwhile making public in this room and releasing to the media and the representatives of the civil society. | UN | ومعي نسخ من تلك الصيغ السابقة التي قد يجدر توزيعها في هذه القاعة وإتاحتها لوسائط الإعلام وممثلي المجتمع المدني. |
All these activities become more focused and purposeful in the context of working together with the administering Power and the representatives of the specific Territories in developing and implementing programmes of work for their decolonization. | UN | وتصبح جميع هذه الأنشطة أكثر تركيزا وذات مغزى أكبر في سياق العمل مع الدولة القائمة بالإدارة وممثلي الأقاليم المعنية في مجال وضع وتنفيذ برامج العمل لأجل إنهاء الاستعمار في هذه الأقاليم. |
The negotiation is conducted by the trade union party to the collective contract and the representatives of the enterprise. | UN | ويجري التفاوض بين النقابة المعنية بالعقد الجماعي وممثلي الشركة. |
The delegation of the Government of the Republic of Serbia and the representatives of the Albanian separatist and terrorist movement never met to talk. | UN | فلم يجتمع قط، بغرض التباحث، وفد حكومة جمهورية صربيا وممثلو الحركة الانفصالية واﻹرهابية اﻷلبانية. |
Statements were made at that meeting by the Administrator of Tokelau, the Ulu-o-Tokelau and the representatives of the Syrian Arab Republic, Côte d'Ivoire, Grenada, Fiji and Cuba. | UN | وأدلى مدير توكيلاو وأولو توكيلاو، وممثلو الجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار وفيجي وكوبا ببيانات في هذه الجلسة. |
The speeding up of the repatriation process was the result of active negotiations between the Government of Guatemala and the representatives of the refugees. | UN | وكان التعجيل بالعودة إلى الوطن نتيجة للمفاوضات النشطة التي جرت بين حكومة غواتيمالا وممثلي اللاجئين. |
All members of delegations, Secretariat staff and the representatives of the media and non-govern-mental organizations are invited. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية. |
All members of delegations, Secretariat staff and the representatives of the non-governmental organizations are invited. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
All members of delegations, Secretariat staff and the representatives of the media and non-governmental organizations are invited. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي وسائط اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية. |
All members of delega-tions, Secretariat staff and the representatives of the non-govern-mental organizations are invited. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
All members of delega-tions, Secretariat staff and the representatives of the non-govern-mental organizations are invited. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
All members of delega-tions, Secretariat staff and the representatives of the non-govern-mental organizations are invited. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
All members of delega-tions, Secretariat staff and the representatives of the non-govern-mental organizations are invited. | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
All members of delegations, Secretariat staff and the representatives of the non-governmental organizations are invited. Announcement | UN | والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
All members of delegations, Secretariat staff and the representatives of the non-governmental organizations are invited. | UN | والدعوة بالحضور موجهة لجميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
All members of delegations, Secretariat staff and the representatives of the non-governmental organizations are invited. | UN | والدعوة بالحضور موجهة لجميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
The Ministry and the representatives of the international community underscored the importance of the conference and emphasized private sector-led growth to foster economic development and international investment to help reduce the aid dependency of Afghanistan. | UN | وأكد كل من الوزارة وممثلو المجتمع الدولي أهمية المؤتمر وشددوا على تحقيق النمو بقيادة القطاع الخاص من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاستثمار الدولي للمساعدة في الحد من اعتماد أفغانستان على المعونة. |
Statements in the exercise of the right of reply were made by the observer for the State of Palestine, and the representatives of the Syrian Arab Republic, Israel and Malaysia. | UN | وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد المراقبُ عن دولة فلسطين، وممثلو كل من الجمهورية العربية السورية وإسرائيل وماليزيا. |
The same day, my Special Representative and the representatives of the three observer States met with the UNITA delegation, which formally expressed UNITA's acceptance of the plan. | UN | وفي اليوم ذاته، اجتمع ممثلي الخاص وممثلو دول المراقبة الثلاث مع وفد يونيتا الذي أعلن رسميا قبول يونيتا للخطة. |
The President of the Security Council and the representatives of the permanent members of the Security Council were also present. | UN | وحضر الاجتماع أيضا رئيس مجلس اﻷمن وممثلو الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن. |
Statements were made by the observer for Palestine and the representatives of the Syrian Arab Republic and Israel. | UN | وأدلى ببيانات المراقب عن فلسطين وممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل. |
Secretariat support and technical advisory assistance was provided to the National Commission on Small Arms and Light Weapons and the representatives of the national security forces by conveying monthly meetings as planned | UN | قُدِّم دعم الأمانة والمساعدة التقنية الاستشارية إلى المفوضية الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإلى ممثلي قوات الأمن الوطني من خلال عقد اجتماعات شهرية على النحو المقرر |