"and the resolution on" - Translation from English to Arabic

    • والقرار المتعلق
        
    • والقرار بشأن
        
    • والقرار الخاص
        
    • وإلى القرار المتعلق
        
    • ومن القرار المتعلق
        
    • وفي القرار المتعلق
        
    • ومشروع القرار بشأن
        
    • وبالقرار المتعلق
        
    The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    The two decisions and the resolution on the Middle East were specifically linked to the decision on the extension of the Treaty. UN وارتبط هذان المقرران والقرار المتعلق بالشرق الأوسط على وجه التحديد بالمقرر الذي يقضي بتمديد المعاهدة.
    29. Another delegation also expressed its appreciation of the work of the Group and the resolution on accounting education adopted by the Group. UN ٩٢ - وأعرب وفد آخر عن تقديره لعمل الفريق والقرار المتعلق بالتعليم المحاسبي الذي اعتمده الفريق.
    I refer to the resolution on the International Year of Sport and the Olympic Ideal and the resolution on the observance of the Olympic Truce. UN وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية.
    Members of the international community had shown their appreciation of the gravity of that threat in their support for the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, pursuant to the Security Council and General Assembly resolutions and the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review Conference, which was one of the most important sources for the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وقد أبدى أعضاء المجتمع الدولي تقديرهم لخطورة ذلك التهديد بدعمهم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، عملاً بقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة والقرار الخاص بالشرق الأوسط الذي أعتمد في مؤتمر الاستعراض في عام 1995، وهو أحد المصادر الهامة للوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض في عام 2000.
    Pursuant to the Rules of the Tribunal and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, the Tribunal will meet for deliberations and hearings in 2014 and 2015 as follows: UN وعملا بلائحة المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، ستنعقد المحكمة في عامي 2014 و 2015 لإجراء مداولات وجلسات استماع على النحو التالي:
    On the basis of the consultations with the parties and pursuant to the Rules of the Tribunal and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, the Tribunal will meet for deliberations and hearings in 2012 and 2013 as follows: UN وبناء على المشاورات مع الطرفين ووفقا للائحة المحكمة والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، ستنعقد المحكمة لإجراء مداولات وجلسات استماع في عامي 2012 و 2013 على النحو التالي:
    After the closure of the written proceedings, the Tribunal, pursuant to its Rules and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, will meet for deliberations and hearings in 2013 as follows: UN وعقب اختتام المرافعات الخطية، ستعقد المحكمة وفقا للائحتها والقرار المتعلق بالممارسة القضائية الداخلية للمحكمة، اجتماعات للمداولة وجلسات للاستماع في عام 2013 على النحو التالي:
    Negotiations took place on the Preparatory Committee's work programme, on the definition of clusters, and on the earmarking of specific periods of time for nuclear disarmament, prohibition of the production of fissile material and the resolution on the Middle East. UN وقد تناولت المفاوضات برنامج عمل اللجنة التحضيرية، وتحديد مجموعات المواضيع، وتخصيص فترات زمنية معينة لنزع السلاح النووي، وحظر إنتاج المواد الانشطارية، والقرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    I am thinking particularly of the so-called omnibus resolution, which has been adopted by consensus for the second year running, and the resolution on economic activities, on which many delegations have been able to change to a more favourable position this year. UN وإنني أعني بشكل خاص ما يسمى القرار الشامل، والذي اعتمد بتوافق اﻵراء للسنة الثانية على التوالي، والقرار المتعلق باﻷنشطة الاقتصادية، الذي استطاعت وفود عديدة تغيير مواقفها الى مواقف أكثر إيجابية.
    Today’s draft resolution, and the resolution on actions of a month ago, should give encouragement that the United Nations is firmly set on this road. UN وإن مشروع القرار المعروض اليوم، والقرار المتعلق باﻹجراءات المعروض قبل شهر، ينبغي أن يبعثا على الشعور بالتشجيع إزاء أن اﻷمم المتحدة ماضية بثبات على هذا الطريق.
    Participants will review processes initiated in the concerned countries and experiences gained since the adoption of the Convention and the resolution on Urgent Action for Africa. UN وسيستعرض المشتركون الاجراءات التي اتخذت في البلدان المعنية والخبرات المكتسبة منذ اعتماد الاتفاقية والقرار المتعلق بالاجراءات المتعلقة ﻷفريقيا.
    After the closure of the written proceedings, the Tribunal, pursuant to its Rules and the resolution on the internal judicial practice of the Tribunal, will meet for deliberations and hearings in 2011 as follows: UN وبعد إنهاء المرافعات الخطية، ستجتمع المحكمة، عملا بلائحتها والقرار المتعلق بالممارسات القضائية الداخلية، لأغراض المداولات وجلسات النظر في عام 2011 على النحو التالي:
    Seychelles thus supported the establishment of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council, the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and the resolution on development. UN وهكذا أيدت سيشل إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، واعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والقرار المتعلق بالتنمية.
    The United States welcomes the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management and the resolution on the Chernobyl sarcophagus adopted at this year's General Conference, as further commitment to nuclear safety. UN وترحب الولايات المتحدة بالاتفاقية المشتركة بشأن أمان تصريف الوقود المستهلك وأمان تصريف النفايات المشعة، والقرار بشأن التابوت الخرساني لتشرنوبيل الصادر عن المؤتمر العام للوكالة هذا العام.
    Participants reviewed processes initiated in the concerned countries and experiences gained since the adoption of the Convention and the resolution on Urgent Action for Africa. UN وقد استعرض المشتركون العمليات التي بدأت في البلدان المعنية والخبرات التي اكتسبت منذ اعتماد الاتفاقية والقرار بشأن اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا.
    For the Coalition, those reference points were the Final Document of the 2000 Review Conference and the three decisions and the resolution on the Middle East adopted by the 1995 Review Conference. UN وفيما يتعلق بالائتلاف تعتَبر النقاط المرجعية هي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 والقرارات الثلاثة والقرار بشأن الشرق الأوسط الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي عام 1995.
    The three decisions and the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference and the outcome of the 2000 Review Conference should be the point of departure for the 2005 Review Conference. UN وأكد علي ضرورة أن تكون المقررات الثلاثة والقرار الخاص بالشرق الأوسط التي صدرت عن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، ونتائج مؤتمر الاستعراض لعام 2000، هي نقطة الانطلاق لمؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    I am speaking here, of course, of the establishment of the ad hoc committee on cut—off in August 1998 and the resolution on the same subject adopted unanimously by the United Nations General Assembly last December. UN وأنا أتحدث هنا بالطبع عن تشكيل اللجنة المخصصة لمعاهدة المواد الانشطارية في آب/أغسطس 1998 والقرار الخاص بنفس الموضوع الذي اعتمد بالإجماع في الجمعية العامة للأمم المتحدة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    10. Moreover, efforts to combat domestic violence have been stepped up on the basis of the Prevention of Domestic Violence Act, a new Penal Code and the resolution on the National Programme of Domestic Violence Prevention for the Period 20092014. UN 10- وعلاوةً على ذلك، تمت مضاعفة الجهود المبذولة لمكافحة العنف المنزلي بالاستناد إلى قانون منع العنف المنزلي، وإلى قانون عقوبات جديد، وإلى القرار المتعلق بالبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2009-2014.
    1. The State parties agreed, at the 1995 Review and Extension Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to extend the Treaty indefinitely in a package deal consisting of three decisions and the resolution on the Middle East. UN 1 - وافقت الدول الأطراف في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995 على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وذلك ضمن صفقة شاملة مؤلفة من ثلاثة مقررات ومن القرار المتعلق بالشرق الأوسط.
    Nepal was in favour of allocating specific amounts of time to consideration of nuclear disarmament and the resolution on the Middle East, and to a comprehensive discussion of other relevant issues, including the situation in South Asia and other regions where nuclear proliferation concerns were too serious to be ignored. UN وأوضح أن نيبال تؤيد تخصيص وقت محدد للنظر في مسألة نزع السلاح النووي وفي القرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولإجراء مناقشة شاملة للمسائل الهامة الأخرى، بما فيها الحالة في جنوب آسيا وغيرها من المناطق التي بلغ فيها القلق من انتشار الأسلحة النووية حدا من الخطورة لا يمكن تجاهله.
    The draft resolution on the " Dissemination of information on decolonization " and the resolution on the " Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples " were adopted by recorded vote. UN وقد اعتمد مشروع القرار بشأن " نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار " ومشروع القرار بشأن " تنفيذ الإعلان المتعلق بمنح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة " بتصويت مسجل.
    We welcome the establishment of UN Women and the resolution on system-wide coherence (resolution 64/289). UN ونرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بالمرأة وبالقرار المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة (القرار 64/289).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more