"and the resources allocated" - Translation from English to Arabic

    • والموارد المخصصة
        
    As more experience is gained, the Office will continue to monitor the balance between the workload of the regional ombudsmen and the resources allocated. UN ومع اكتساب مزيد من الخبرة، سيواصل المكتب رصد التوازن القائم بين عبء عمل أمناء المظالم الإقليميين والموارد المخصصة.
    The programme performance report contained indicators of achievement of the organization's activities, but no relationship existed between the achievements and the resources allocated. UN وقد تضمن تقرير الأداء البرنامجي مؤشرات إنجاز عن أنشطة المركز، ولكن ليس ثمة علاقة قائمة بين الإنجازات والموارد المخصصة.
    Of course, like Canada, we have doubts regarding the priorities and the resources allocated. UN ونحن بالطبع، شأننا في ذلك شأن كندا، لدينا شكوك فيما يتعلق باﻷولويات الموضوعة والموارد المخصصة.
    His delegation therefore remained puzzled by the discrepancy between the scope of desertification and the resources allocated to it. UN ولذلك فإن وفد بلده لا يزال متحيرا بسبب التباين بين نطاق التصحر والموارد المخصصة له.
    Entities emphasized the gap between their programmes of work and the resources allocated to the regular budget. UN وأكدت هذه الكيانات على الفجوة بين برامج عملها والموارد المخصصة للميزانية العادية.
    The Institute's permanent status and the resources allocated to it attest to my Government's commitment. UN والمركز الدائم الممنوح للمعهد والموارد المخصصة له يشهدان على التزام حكومة بلادي.
    The results and resources framework in the integrated budget links these results and the resources allocated to achieve them. UN 12 - ويربط إطار النتائج والموارد في الميزانية المتكاملة هذه النتائج والموارد المخصصة لتحقيقها.
    61. In its previous report, the Board noted the absence in ITC performance reporting of a clear link between achievements and the resources allocated. UN 61 - لاحظ المجلس في تقريره السابق عدم الربط بصورة واضحة بين الإنجازات والموارد المخصصة في تقارير مركز التجارة الدولية عن الأداء.
    26. Requests the Secretary-General to take fully into account the balance between the workload of the regional ombudsmen and the resources allocated to them in his future proposed programme budgets; UN 26 - تطلب إلى الأمين العام أن يراعي التوازن بين عبء عمل أمناء المظالم الإقليميين والموارد المخصصة لهم مراعاة تامة لدى تقديمه الميزانيات البرنامجية المقترحة في المستقبل؛
    In the institutional budget, the results and resources framework, summarized in table 2 of the Executive Director's report, provides the link between strategic plan outputs and the resources allocated or initiatives identified to achieve the outputs. UN وفي الميزانية المؤسسية، يوفر إطار النتائج والموارد، الذي يوجزه الجدول 2 من تقرير المدير التنفيذي، الرابط بين نواتج الخطة الاستراتيجية والموارد المخصصة أو المبادرات التي تم تحديدها لتحقيق النواتج.
    Inspectors will examine procedures set in place by management to ensure adequate preparation, implementation, monitoring and control of the programme of work and the resources allocated to it, and provide appropriate recommendations to strengthen programme management. UN وسيدرس المفتشون اﻹجراءات التي تتبعها اﻹدارة لكفالة وجود قدر كاف من اﻹعداد والتنفيذ والرصد ومراقبة برنامج العمل والموارد المخصصة له، وتقديم التوصيات المناسبة لتعزيز اﻹدارة البرنامجية.
    Country offices and relevant programme units are required to submit an evaluation plan addressing the outcomes to be evaluated, the timing and the resources allocated to the outcome. UN ويُطلب من المكاتب القطرية ووحدات البرمجة ذات الصلة بالموضوع أن تقدم خطة تقييم تتناول النتائج التي سيجري تقييمها، والمواعيد التي سيتم فيها ذلك، والموارد المخصصة للنتائج.
    A. Time taken to complete the appeals process and the resources allocated to it UN ألف - الوقت المستغرق في إتمام إجراءات الطعون والموارد المخصصة لها
    The High Commissioner for Human Rights should propose specific programmes to promote the implementation of the right to development, and the budget should be presented in a format that clearly indicated which programmes and activities promoted that right and the resources allocated to such programmes. UN وينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن يقترح برامج محددة لتعزيز تنفيذ الحق في التنمية، وينبغي أن تعرض الميزانية في نسق يبين بوضوح ما هي البرامج واﻷنشطة التي تعزز هذا الحق والموارد المخصصة لتلك البرامج.
    77. The programme performance report made no link between the achievements and the resources allocated. UN 77 - ولا يقيم تقرير الأداء البرنامجي أي صلة بين الإنجازات والموارد المخصصة.
    Regrettably, the efforts undertaken to date and the resources allocated by the international community to address this challenge have not always been sufficient to counteract the increasingly aggressive spread of narcotics. UN والمؤسف أن الجهود المبذولة حتى اليوم والموارد المخصصة من المجتمع الدولي لمواجهة هذا التحدي لم تكن كافية على الدوام لمكافحة انتشار المخدرات الآخذ في التزايد باطراد.
    The scope of work and responsibilities of an internal audit function are often determined by the board (or management board in a two-tier system), typically in conjunction with the audit committee, and can vary significantly depending on the size, structure and complexity of the company and the resources allocated. UN أما نطاق الأعمال والمسؤوليات التي تنطوي عليها هذه الوظيفة فغالباً ما يحدده مجلس الإدارة أو مجلس التنظيم الإداري في إطار النظام المزدوج للإدارة، وعادة ما يكون ذلك بمشاركة اللجنة المعنية بمراجعة الحسابات، وهو يمكن أن يتفاوت تفاوتاً واسعاً وفقاً لحجم وهيكل وتعقد الشركة، والموارد المخصصة.
    The latter, which detailed the objectives to be achieved, the actors involved and the resources allocated, would be adopted by the Government in the forthcoming six months. UN وسوف تعتمد الحكومة في الشهور الستة المقبلة خطة العمل الوطنية التي تفصل الأهداف التي يتعين تحقيقها بالإضافة إلى العاملين فيها والموارد المخصصة لها.
    (b) To generate greater support in terms of both the priority accorded and the resources allocated to such activities; UN (ب) وتوليد درجة أكبر من الدعم من حيث الأولوية المولاة لتلك الأنشطة والموارد المخصصة لها؛
    9. The Advisory Committee is of the opinion that the structure proposed for UNMIN and the resources allocated among the different components seem, in many cases, driven by the application of a template instead of an analysis of the specific needs of the Mission. UN 9 - وترى اللجنة الاستشارية أن الهيكل المقترح لبعثة الأمم المتحدة في نيبال والموارد المخصصة لمختلف عناصرها مستمدان على ما يبدو، في حالات عديدة، باستعمال نموذج بدلا من تحليل لاحتياجات البعثة المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more