"and the right to be free from" - Translation from English to Arabic

    • والحق في عدم التعرض
        
    • والحق في التحرر من
        
    • والحق في الخلاص من
        
    Nevertheless, other rights pertinent in the context of peaceful protests, such as the right to life and the right to be free from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, must be guaranteed by States to all individuals under all circumstances. UN ومع ذلك، يجب على الدول أن تضمن لجميع الأفراد في جميع الظروف حقوقاً أخرى ذات صلة في سياق الاحتجاجات السلمية، من قبيل الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The freedoms include the right to maintain access to existing water supplies necessary for the right to water, and the right to be free from interference, such as the right to be free from arbitrary disconnections or contamination of water supplies. UN وتتضمن الحريات الحق في مواصلة الاستفادة من الإمدادات الموجودة للمياه اللازمة لإعمال الحق في الماء، والحق في عدم التعرض لما يعرقل ذلك، مثل الحق في عدم التعرض لوقف تسعفي لإمدادات المياه أو تلوثها.
    The freedoms include the right to maintain access to existing water supplies necessary for the right to water, and the right to be free from interference, such as the right to be free from arbitrary disconnections or contamination of water supplies. UN وتتضمن الحريات الحق في المحافظة على الوصول إلى الإمدادات الموجودة للمياه اللازمة للحق في الماء، والحق في عدم التعرض للتدخل، كالحق في عدم التعرض لوقف تسعفي لإمدادات المياه أو تلوثها.
    The right to food and the right to be free from hunger have been recognized as fundamental rights that must be ensured at all times, and a prerequisite to their exercise is the equally fundamental right of peoples to control their primary resources. UN وقد تم الاعتراف بالحق في الغذاء والحق في التحرر من الجوع بوصفه حقاً أساسياً يجب تأمينه في جميع اﻷوقات. وإن حق الشعوب في السيطرة على مواردها اﻷولية حق أساسي من أجل تنفيذ هذه الحقوق.
    57. The global food crisis not only has implications for the enjoyment of the right to food and the right to be free from hunger but also far-reaching consequences for the realization of other human rights. UN 57 - ولا تترتب عن أزمة الغذاء العالمية تبعات على التمتع بالحق في الغذاء والحق في التحرر من الجوع فحسب، بل لها أيضا نتائج بعيدة المدى على إعمال سائر حقوق الإنسان.
    Violations of the rules of war and disregard of international humanitarian norms including acts of cruelty perpetrated against civilians are a serious obstacle to the guarantee of the right to life and the right to be free from inhuman treatment. UN ٧٠ - وتشكل انتهاكات قواعد الحرب وتجاهل القواعد اﻹنسانية الدولية بما في ذلك القسوة المقترفة ضد المدنيين عقبة حقيقية أمام كفالة الحق في الحياة والحق في الخلاص من المعاملة اللاإنسانية.
    As discussed earlier, this right arises out of the right of self-determination, the right to own property, the right to exist as a people, and the right to be free from discrimination, among other rights, all of which are inalienable. UN وينشأ هذا الحق، كما تناولت المناقشة من قبل، عن الحق في تقرير المصير والحق في التملك والحق في البقاء كشعب، والحق في عدم التعرض للتمييز، في جملة حقوق أخرى، وهي جميعاً حقوق غير قابلة للتصرف.
    Under international human rights law, the right to health and the right to be free from discrimination are contained in the provisions of various regional and international instruments and conventions and are accompanied by a monitoring mechanism to ensure that States are discharging their obligations. UN وبمقتضى القانون الدولي لحقوق الإنسان، بَيَّن أن الحق في الصحة والحق في عدم التعرض للتمييز يردان في أحكام صكوك واتفاقيات إقليمية ودولية شتى، وتُلازِمها آليات رصد لضمان وفاء الدول بالتزاماتها.
    Alternatively, nominate a special rapporteur on nationality whose mandate would include monitoring and reporting on statelessness and the right to be free from arbitrary deprivation of nationality; UN `2` القيام، كحل بديل، بتعيين مقرر خاص يُعنى بالجنسية تشمل ولايته رصد حالات عديمي الجنسية والإبلاغ عنها والحق في عدم التعرض للحرمان التعسفي من الجنسية؛
    205. For example, it is clear that all persons, regardless of citizenship status, enjoy the most fundamental human rights such as the right to life, the right to be free from torture, and the right to be free from arbitrary detention. UN 205- ومن الواضح مثلاً أن جميع الأشخاص، بصرف النظر عن مركزهم من حيث المواطنة، يتمتعون بأهم حقوق الإنسان الأساسية مثل الحق في الحياة، والحق في عدم التعرض للتعذيب، والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي.
    Human suffering of considerable gravity persists in the form of murder, disappearances and infliction of conditions that cause physical destruction, thus depriving people of fundamental human rights such as the right to life, the right to be free from torture and the right to be free from cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتستمر المعاناة اﻹنسانية الجسيمة في شكل أعمال التقتيل، وحالات الاختفاء وفرض أحوال تسبب دمارا ماديا، مما يحرم الناس من حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    4. Fundamental human rights such as the right to life, the right to liberty and security of the person and the right to be free from torture, or other cruel, inhuman or degrading treatment and punishment apply equally to the protection of women against violence in the private sphere. UN ٤ - وتنطبق أيضا بالمثل حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة والحق في الحرية واﻷمن الشخصي والحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة على حماية المرأة من العنف في الوسط الخاص.
    In the meantime, human suffering of considerable gravity persists in the form of murder, disappearances and infliction of conditions that cause physical destruction, thus depriving people of fundamental human rights such as the right to life, the right to be free from torture and the right to be free from cruel, inhuman or degrading treatment. UN ٦٨ - وفي أثناء ذلك، تستمر المعاناة اﻹنسانية الجسيمة في شكل أعمال التقتيل، وحالات الاختفاء وفرض أحوال تسبب دمارا ماديا، مما يحرم الناس من حقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل الحق في الحياة؛ والحق في عدم التعرض للتعذيب، والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة.
    16. The Working Group recalls that the Universal Declaration of Human Rights guarantees persons the right to manifest their own religion either alone or in community with others and in public or in private; the right to be free from discrimination based upon religions and the right to be free from unnecessary and arbitrary government regulation in exercising religious beliefs. UN 16- ويشير الفريق العامل إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يضمن للأشخاص الحق في إظهار دينهم بمفردهم أو مع جماعة وأمام الملأ أو على حدة؛ والحق في عدم التعرض للتمييز على أساس دينهم والحق في عدم التعرض للتنظيم الحكومي غير الضروري والتعسفي في ممارسة معتقداتهم الدينية.
    The Special Rapporteur further particularly emphasizes that the right to life and the right to be free from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment should be guaranteed by States to all individuals under all circumstances and at all times, including in the context of the exercise of the rights to freedom of association and of peaceful assembly, as prescribed by article 4 of the Covenant. UN 19- كما يشدد المقرر الخاص بصفة خاصة على ضرورة أن تكفل الدول لجميع الأفراد الحق في الحياة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في كل ظرف وكل زمان بما في ذلك في سياق ممارسة الحق في حرية تكوين الجمعيات والحق في حرية التجمع السلمي وفقاً لما تنص عليه المادة 4 من العهد.
    The freedoms include the right to maintain access to existing water supplies necessary for the right to water, and the right to be free from interference, such as the right to be free from arbitrary disconnections or contamination of water supplies. By contrast, the entitlements include the right to a system of water supply and management that provides equality of opportunity for people to enjoy the right to water. UN وتتضمن الحريات الحق في المحافظة على الوصول إلى الإمدادات الموجودة للمياه اللازمة للحق في الماء، والحق في عدم التعرض للتدخل، مثل الحق في عدم التعرض لوقف تسعفي لإمدادات المياه أو تلوثها، وبالمقابل، تتضمن الحقوق الحق في نظام للإمدادات بالمياه وإدارتها يتيح التكافؤ في الفرص أمام الناس للتمتع بالحق في الماء.
    The freedoms include the right to maintain access to existing water supplies necessary for the right to water, and the right to be free from interference, such as the right to be free from arbitrary disconnections or contamination of water supplies. By contrast, the entitlements include the right to a system of water supply and management that provides equality of opportunity for people to enjoy the right to water. UN وتتضمن الحريات الحق في مواصلة الاستفادة من الإمدادات الموجودة للمياه اللازمة لإعمال الحق في الماء، والحق في عدم التعرض للتدخل، مثل الحق في عدم التعرض لوقف تسعفي لإمدادات المياه أو تلوثها، وبالمقابل، تتضمن الحقوق الحق في نظام للإمدادات بالمياه وإدارتها يتيح التكافؤ في الفرص أمام الناس للتمتع بالحق في الماء.
    In its article 11 the Covenant provides explicit recognition of the right to food under its two dimensions: the right to adequate food as a component of the right to an adequate standard of living (para.1), and the right to be free from hunger (para. 2). UN فالمادة 11 من العهد تعترف اعترافاً صريحاً بالحق في الغذاء ببُعديه ألا وهما: الحق في الحصول على الغذاء الكافي كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي كافٍ (الفقرة 1)، والحق في التحرر من الجوع (الفقرة 2).
    34. The principle of equality of all human beings and the right to be free from discrimination is at the heart of human rights, as reflected in article 1 of the Universal Declaration of Human Rights, which asserts that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN 34 - يمثل مبدأ التساوي بين جميع البشر والحق في التحرر من التمييز جوهر حقوق الإنسان، كما ينعكس ذلك في المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التي تؤكد أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    10. First, article 11 of the Covenant provides explicit recognition of the right to food under its two dimensions, namely the right to adequate food as a component of the right to an adequate standard of living (art.11, para.1), and the right to be free from hunger (art.11, para. 2). UN 10- أولاً، تعترف المادة 11 من العهد اعترافاً صريحاً بالحق في الغذاء ببُعديه الاثنين، وهما الحق في الغذاء الكافي كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي كاف (الفقرة 1 من المادة 11) والحق في التحرر من الجوع (الفقرة 2 من المادة 11).
    Violations of the rules of war and disregard of international humanitarian norms including acts of cruelty perpetrated against civilians are a serious obstacle to the guarantee of the right to life and the right to be free from inhuman treatment. UN ٦٩- وتشكل انتهاكات قواعد الحرب وتجاهل القواعد اﻹنسانية الدولية بما في ذلك القسوة المقترفة ضد المدنيين عقبة حقيقية أمام كفالة الحق في الحياة والحق في الخلاص من المعاملة اللاإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more