"and the right to leave" - Translation from English to Arabic

    • والحق في مغادرة
        
    • والخروج منها والدخول
        
    • وحرية الفرد في مغادرة
        
    • وحقه في مغادرة
        
    Freedom of movement and the right to leave and return to the country are not subject to any restriction, except for persons under judicial supervision. UN وحرية التنقل والحق في مغادرة البلد وفي العودة إليه لا يخضعان ﻷي تقييد، إلا فيما يخص اﻷشخاص الذين هم رهن مراقبة قضائية.
    The Special Rapporteur is of the opinion that such measures should be calibrated carefully to avoid restricting freedom of movement and the right to leave the country. UN ويرى المقرر الخاص ضرورة توخي العناية في معايرة هذه التدابير لتجنب تقييد حرية التنقل والحق في مغادرة البلد.
    Article 39 guarantees the freedom of movement and the right to leave, enter and remain in and reside in Kenya. UN وتضمن المادة 39 حرية التنقل والحق في مغادرة كينيا ودخولها والبقاء والإقامة فيها.
    Reaffirming that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State and the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة والحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده،
    Reaffirming that the Universal Declaration of Human Rights proclaims that everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State and the right to leave any country, including his or her own, and to return to his or her country, UN وإذ يؤكد من جديد أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ينص على أن لكل فرد الحق في حرية التنقل والإقامة داخل حدود كل دولة والحق في مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده،
    499. The Constitution of the FRY guaranteed freedom of movement and residence and the right to leave and return to the FRY. UN 499 - ويضمن دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حرية الحركة والإقامة والحق في مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعودة إليها.
    357. The Committee also requests the State party to provide further information about the enjoyment by members of minorities of the right to freedom of movement and residence within the country and the right to leave their own country and return to it. UN ٣٥٧ - وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن تمتع أفراد اﻷقليات بحق حرية الحركة واﻹقامة داخل حدود البلد والحق في مغادرة بلدهم والعودة إليه.
    Such subjects as enforced or involuntary disappearances, the right and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms and the right to leave any country and to return to one's own country can be expected to be dealt with by standard setting. UN ويمكن توقع أن يعالج وضع المعايير مواضيع مثل حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، وحق اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك، والحق في مغادرة أي بلد والعودة الى البلد الذي ينتمي اليه الشخص.
    In article 39, the Constitution of the Republic of Serbia determines that liberty of movement and residence and the right to leave the Republic of Serbia may be restricted by the law, if necessary to conduct criminal proceedings, protection of public order, prevention of contagious diseases or defence of the Republic of Serbia. UN 221- تنص المادة 39 من دستور جمهورية صربيا على أنه يجوز بموجب القانون تقييد حرية التنقل والإيواء والحق في مغادرة جمهورية صربيا في حال كان ذلك ضرورياً لاتخاذ إجراءات جنائية، وحماية النظام العام، ومنع الأمراض المعدية أو الدفاع عن جمهورية صربيا.
    The right to freedom of movement and residence and the right to leave the territory of the FRY may be restricted by federal statute, if so required for the conduct of criminal proceedings, prevention of the spread of contagious diseases or for the defence of the FRY (Art. 30). UN وقد يقيد النظام الأساسي الاتحادي الحق في حرية الحركة والإقامة والحق في مغادرة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والعودة إليها إذا لزم ذلك لسير الإجراءات الجنائية، أو منع انتشار أمراض معدية، أو الدفاع عن الجمهورية (المادة 30).
    232. The Constitution guarantees the right of every citizen or alien to freedom of movement and the liberty to choose his/her residence in the country, and the right to leave the country and return thereto, as regulated by law (article 42 of the Constitution). UN 232- يكفل الدستور لكل مواطن أو أجنبي الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة في البلاد والخروج منها والدخول إليها. ولا يجوز تقييد هذه الحرية إلا بضوابط القانون (المادة 42 من الدستور).
    Article 12. Freedom of movement and the right to leave UN المادة ٢١- حرية التنقل وحرية الفرد في مغادرة بلده والرجــــوع
    With regard to freedom of movement for women, he noted that article 42 of the Constitution guaranteed all citizens freedom of movement, freedom to choose their place of residence and the right to leave the country and to return. UN 22- وقال، فيما يتعلق بحرية تنقل المرأة، إن المادة 42 من الدستور تضمن لكل مواطن حرية التنقل، وحرية اختيار مكان إقامته وحقه في مغادرة البلد وفي العودة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more