"and the rights of national minorities" - Translation from English to Arabic

    • وحقوق الأقليات القومية
        
    • وحقوق اﻷقليات الوطنية
        
    Statement by the State Duma in connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia UN بيان صادر عن مجلس الدوما فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    Egypt acknowledged Croatia's openness in identifying challenges, such as war crimes and the rights of national minorities. UN وأقرت مصر بانفتاح كرواتيا فيما يتعلق بتحديد التحديات، مثل جرائم الحرب وحقوق الأقليات القومية.
    Croatia had involved both governmental institutions and civil society in the preparatory process of the review, and the national report had been submitted to the Parliamentary Committee for Human Rights and the rights of national minorities. UN وقد أشركت كرواتيا المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض، كما قُدم التقرير الوطني إلى اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية.
    Protection of human and civic rights and freedoms and the rights of national minorities. UN حماية حقوق اﻹنسان وحرياته والحقوق والحريات المدنية وحقوق اﻷقليات الوطنية.
    Croatia has in good faith accepted international mediation and United Nations peace-keeping forces in its territory in order to stop the war and reach a political solution that will simultaneously safeguard its territorial integrity and the rights of national minorities within its borders. UN وقد قبلت كرواتيا بحسن نية الوساطة الدولية وقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أراضيها من أجل وقف الحرب والتوصل إلى حل سياسي يضمن في آن واحد وحدة أراضيها وحقوق اﻷقليات الوطنية داخل حدودها.
    Council for the Participation of National Minority Organizations within the Ministry of Justice ensures NGO involvement in developing proposals on issues relating to ethnopolitics and the rights of national minorities. UN ويكفل المجلس المعني بمشاركة منظمات الأقليات القومية التابع لوزارة العدل، مشاركة المنظمات غير الحكومية في وضع مقترحات بشأن مسائل تتعلق بالسياسات الإثنية وحقوق الأقليات القومية.
    Statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation in connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia UN بيان صادر عن مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي فيما يتصل بالانتهاكــــات الصارخة لحقـــــوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا
    Thus, the right to self-determination should be exercised under three major conditions: adherence to the principles of democracy, the protection of human rights and the rights of national minorities; recognition of the inviolability of State borders; and the peaceful resolution of disputes. UN ولذلك ترى أوكرانيا أن إعمال هذا الحق يقتضي الوفاء بثلاثة شروط أساسية على الأقل، وهي: التمسك بمبادئ الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان بوجه عام وحقوق الأقليات القومية بوجه خاص، والاعتراف بحرمة حدود الدول، وحل المنازعات بالوسائل السلمية.
    Such short-sightedness is evidence of their readiness to expand the European Union at any cost, to the detriment of its high reputation, by admitting to membership States whose policies are in no way in accordance with the rules and standards concerning respect for human rights and the rights of national minorities. UN وقصر النظر هذا ما هو إلا دليل على استعدادهم لتوسيع الاتحاد الأوروبي بأي ثمن، بما يضر سمعته الطيبة، بقبول عضوية دول لا تتسق سياساتها بأية حال مع القواعد والمعايير المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية.
    1. To adopt the statement by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation " In connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia " . UN 1 - أن يعتمد البيان الصادر عن مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي " فيما يتصـــل بالانتهاكات الصارخــــة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا " .
    This new situation, in which security depends not so much on purely military factors as on social stability, on observance of human rights and the rights of national minorities or on access to drinking water, enhances the role of the United Nations, which can draw on unique experience and a wide range of non-military instruments for ensuring security. UN وهذه الحالة الجديدة التي لا يعتمد فيها استتباب الأمن على عوامل عسكرية بحتة بقدر ما يعتمد على الاستقرار الاجتماعي وعلى احترام حقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية أو على امكانية الحصول على مياه للشرب، تعزز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة التي يمكنها بناء على ما لديها من تجربة فريدة وما يتوفر لها من مجموعة كبيرة متنوعة من الأدوات غير العسكرية أن تعمل على ضمان استتباب الأمن.
    I have the honour to transmit to you the text of a decision (see annex I) and a statement (see annex II) by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation issued " In connection with the flagrant violations of human rights and the rights of national minorities in the Republic of Latvia " . UN يشرفني أن أحيل إليكم نص القرار (انظر المرفق الأول) والبيان (انظر المرفق الثاني) الصادرين عن مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية في الاتحاد الروسي " فيما يتصل بالانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان وحقوق الأقليات القومية في جمهورية لاتفيا " .
    - Member of the Subcommittee on the Status of the Croatian Minority in Neighbouring States, Committee on Human Rights and the rights of national minorities of the UN عضو اللجنة الفرعية المعنية بمركز اﻷقلية الكرواتية في الدول المجاورة، لجنة حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات الوطنية التابعة لمجلس النواب في جمهورية كرواتيا
    Constructive intergovernmental cooperation and more effective international monitoring of efforts to protect human rights and the rights of national minorities were a necessary prerequisite for peace and stability throughout the world. UN فالتعاون الحكومي الدولي البناء وزيادة فعالية الرصد الدولي للجهود المبذولة لحماية حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات الوطنية يمثلان شرطا مسبقا ضروريا لتحقيق السلام والاستقرار في ربوع العالم.
    The mission of the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium is currently making progress on the road to the peaceful reintegration of the region into Croatia, while securing respect for the human rights of all its inhabitants and the rights of national minorities in the region. UN وتحرز بعثة إدارة اﻷمــم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية تقدما في الوقت الحالي على طريق إعادة دمج المنطقة سلميا في كرواتيا، مــع ضمــان احترام حقــوق اﻹنسان لجميع سكانها وحقوق اﻷقليات الوطنية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more