"and the role of the united nations" - Translation from English to Arabic

    • ودور الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة ودورها
        
    • وبدور الأمم المتحدة
        
    • وإن دور الأمم المتحدة
        
    and the role of the United Nations and the Security Council in this process is especially important. UN ودور الأمم المتحدة ومجلس الأمن يتسم بأهمية خاصة في هذه العملية.
    Threats to the powers and the role of the United Nations as a forum for all humanity have increased. UN وزادت الأخطار المحدقة بصلاحيات ودور الأمم المتحدة كمنتدى للبشرية جمعاء.
    Its effective implementation is the most important task before us, and the role of the United Nations in it is vital. UN وتنفيذه الفعال هو أهم مهمة تواجهنا، ودور الأمم المتحدة فيه حيوي.
    Australia is a strong supporter of humanitarian action and the role of the United Nations therein. UN وتؤيد أستراليا بقوة العمل الإنساني ودور الأمم المتحدة فيه.
    The responsibilities and the role of the United Nations in raising awareness and in providing unity of direction are now greater and more important. UN ومسؤوليات الأمم المتحدة ودورها في تعزيز الوعي وتوفير توجيه موحد اليوم أكبر وأكثر أهمية.
    The challenge of post-conflict peacebuilding and the role of the United Nations UN تحدي بناء السلام بعد انتهاء الصراع ودور الأمم المتحدة
    Compliance, verification, enforcement and the role of the United Nations UN الامتثال والتحقق والإنفاذ ودور الأمم المتحدة
    My Special Representative had a constructive exchange of views with his Russian interlocutors on the situation in Iraq and the role of the United Nations. UN وأجرى ممثلي الخاص تبادلا بناء للآراء مع محاوريه الروس بشأن الحالة في العراق ودور الأمم المتحدة.
    The purpose and the role of the United Nations are ultimately to create a peaceful, just and prosperous world that offers hope to all. UN إن هدف ودور الأمم المتحدة هو أن تخلق في نهاية المطاف عالما ينعم بالسلام والعدل والازدهار ويمنح الأمل للجميع.
    My delegation commends him for his tenacity and courage under extreme political circumstances and shares his overall assessment of the current international situation and the role of the United Nations. UN ووفدي يثني على صلابته وشجاعته في ظل ظروف سياسية مفرطة، ونشاطره إجمالي تقييمه للحالة الدولية الراهنة ودور الأمم المتحدة.
    Attempts to stifle such missions would undermine the mandate of the Committee and the role of the United Nations. UN ومن شأن أي عمل يمس بهذه البعثات أن يُقوّض ولاية اللجنة الرابعة ودور الأمم المتحدة.
    This document needs to be reviewed in view of the current circumstances, the phasing-out of the programme and the role of the United Nations in Iraq. UN وينبغي إعادة النظر في هذه الوثيقة نظرا للظروف الراهنة والإلغاء التدريجي للبرنامج ودور الأمم المتحدة في العراق.
    International challenges for sustainable development: global policy coherence and the role of the United Nations UN التحديات الدولية للتنمية المستدامة: اتساق السياسات على الصعيد العالمي ودور الأمم المتحدة
    Negative forces in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the role of the United Nations UN القوى السلبية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية ودور الأمم المتحدة
    The revised exhibit included updated information and new graphic elements, as well as an accompanying video and a timeline on the question of Palestine and the role of the United Nations in addressing the issue. UN وقد تضمَّن المعرض المعدَّل معلومات مستكمَلة وعناصر جديدة تُعرَض كرسومات، وكذلك عروض فيديو وجدول زمني بشأن قضية فلسطين ودور الأمم المتحدة في معالجة المسألة.
    He noted that the involvement of such bodies added an extra dimension to the discussion on international tax cooperation and the role of the United Nations in that area. UN وأشار إلى أن مشاركة هذه الهيئات تضيف بعدا جديدا للمناقشة المتعلقة بالتعاون الضريبي الدولي ودور الأمم المتحدة في ذلك المجال.
    UNMIS website updated daily with news reports, stories from the field and press releases, in English and Arabic, on the Sudan and the role of the United Nations in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement UN استُكمل الموقع الشبكي للبعثة يوميا بتقارير إخبارية وقصص من الميدان، ونشرات صحفية باللغتين الإنكليزية والعربية، بشأن السودان ودور الأمم المتحدة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    We consider such an exercise to be a continuation of our efforts to restore the relevance of the First Committee of the General Assembly and the role of the United Nations in arms control matters. UN ونعتبر أن تلك الممارسة تشكل مواصلة لجهودنا لاستعادة أهمية اللجنة الأولى للجمعية العامة ودور الأمم المتحدة في مسائل تحديد الأسلحة.
    We expect that this will signal a new phase in our discussions on issues regarding international cooperation for development and the role of the United Nations in advancing the development agenda. UN ونتوقع أن يكون هذا إشارة لبدء مرحلة جديدة في مناقشاتنا بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي من أجل التنمية ودور الأمم المتحدة في النهوض بخطة التنمية.
    In order to establish just international relations, the functions and the role of the United Nations must be enhanced and democratized. UN ولإقامة علاقات دولية عادلة، يجب تعزيز وظائف الأمم المتحدة ودورها وإدخال الطابع الديمقراطي عليها.
    My delegation welcomes the international community's continued commitment and supportive role with regard to NEPAD and the role of the United Nations in coordinating activities related to ensuring its success at the regional and subregional levels. UN ويرحب وفد بلدي بالالتزام المتواصل والدور التأييدي للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالشراكة الجديدة وبدور الأمم المتحدة في تنسيق الأنشطة المتعلقة بكفالة نجاحها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    The representative of Thailand, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that UNCTAD was the principal organ of the General Assembly dealing with trade, investment and development issues, and the role of the United Nations in those areas should not be diminished. UN 7- وتحدثت ممثلة تايلند باسم مجموعة ال77 والصين فقالت إن الأونكتاد هو الهيئة الرئيسية للجمعية العامة التي تتناول قضايا التجارة والاستثمار والتنمية، وإن دور الأمم المتحدة في تلك المجالات ينبغي ألا يضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more