"and the rural economy" - Translation from English to Arabic

    • والاقتصاد الريفي
        
    The World Bank recognizes the role of cooperatives in revitalizing the agricultural sector and the rural economy. UN ويعترف البنك الدولي بدور التعاونيات في تحفيز القطاع الزراعي والاقتصاد الريفي.
    Second, public investment in the agricultural sector and the rural economy in general has diminished over time. UN 17- وهناك ثانياً تراجع الاستثمار العام في القطاع الزراعي والاقتصاد الريفي عموماً مع مرور الوقت.
    After two decades of reform and opening-up, the agricultural sector and the rural economy in China have achieved historic progress. UN بعد مرور عقدين من الإصلاح والانفتاح، أحرز القطاع الزراعي والاقتصاد الريفي في الصين تقدما تاريخيا.
    Agriculture and the rural economy were key sectors for supporting livelihoods in protracted crises; however, they were not properly reflected in aid flows. UN وتمثل الزراعة والاقتصاد الريفي قطاعين رئيسيين فيما يتعلق بدعم سبل كسب العيش في حالات الأزمات الطويلة الأمد؛ بيد أنهما لا يوجدان في المكانة المناسبة في تدفقات المعونة.
    The objective is to increase food supplies and to enhance the income-generating capacity of agriculture and the rural economy as a means of promoting overall rural development. UN ويتمثل الهدف في زيادة الإمدادات الغذائية، وتعزيز القدرة على توليد الدخل من الزراعة والاقتصاد الريفي كوسيلة لتعزيز التنمية الريفية الشاملة.
    The objective is to increase food supplies and to enhance the income-generating capacity of agriculture and the rural economy as a means of promoting overall rural development. UN والهدف هو زيادة المعروض من المواد الغذائية وتحسين قدرة الزراعة والاقتصاد الريفي على استدرار الدخل، باعتبار ذلك وسيلة للنهوض بالتنمية الريفية بوجه عام.
    The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration. UN وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين.
    22. It was therefore important to build on complementarities between women and men in agricultural production and the rural economy and to engage men in promoting gender equality. UN 22 - وذكرت أن من المهم لهذا السبب مواصلة عمليات التكامل بين المرأة والرجل في الإنتاج الزراعي والاقتصاد الريفي ومشاركة الرجل في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration. UN وستظل استراتيجية هذا البرنامج الفرعي تشدد على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين.
    The strategy of the subprogramme will continue to emphasize the development, implementation and evaluation of policies and strategies to achieve the balanced integration of the economic, social and environmental pillars of sustainable development and the structural transformation of agriculture and the rural economy within a perspective of regional cooperation and integration. UN وسوف تواصل إستراتيجية البرنامج الفرعي التركيز على وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة والتحول الهيكلي للزراعة والاقتصاد الريفي ضمن منظور التعاون والتكامل الإقليميين.
    Another study, on climate change and the rural economy in Southern Africa, deepened the debate on strengthening climate change mitigation and adaptation strategies to build awareness of the impact of the global warming phenomenon on the rural economy of Southern Africa. UN وأدت دراسة أخرى أجريت بشأن تغير المناخ والاقتصاد الريفي في الجنوب الأفريقي إلى تعميق النقاش بشأن تعزيز استراتيجيات التخفيف من آثار تغير المناخ والتأقلم معه، بهدف التوعية بالآثار المترتبة على ظاهرة الاحترار العالمي فيما يتعلق بالاقتصاد الريفي في الجنوب الأفريقي.
    They further agreed to combine their efforts in addressing this crisis by holding a meeting of Ministers of Agriculture, Finance and Trade in Abuja on 19 and 20 May, where my Special Representative encouraged the countries of the region to revitalize agriculture and the rural economy in West Africa. UN واتفقا كذلك على ضم جهودهما للتصدي لتلك الأزمة عن طريق عقد اجتماع لوزراء الزراعة والمالية والتجارة في أبوجا يوميّ 19 و 20 أيار/مايو، حيث شجع ممثلي الخاص بلدان المنطقة على إعادة إحياء الزراعة والاقتصاد الريفي في غرب أفريقيا.
    He also addressed the extraordinary ECOWAS ministerial meeting on rising food prices in Abuja, held on 19 and 20 May, where he stressed the need to revitalize agriculture and the rural economy as the best way to address the core issues of food security, unemployment and rapid urbanization. UN كما تحدث أمام الاجتماع الوزاري الاستثنائي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا عن ارتفاع أسعار الغذاء يومي 19 و 20 أيار/مايو في أبوجا، حيث شدد على ضرورة إعادة تنشيط الزراعة والاقتصاد الريفي كأفضل سبيل للتصدي للقضية الأساسية للأمن الغذائي والبطالة وسرعة التحول الحضري.
    Structural change that promotes higher productivity in the various sectors of the economy (including industry, services and the rural economy) has been a main driver behind sustained and inclusive growth, employment creation and poverty reduction in developing countries. UN وقد كان التغيير الهيكلي الذي يشجع على زيادة الإنتاجية في شتى قطاعات الاقتصاد (بما في ذلك الصناعة والخدمات والاقتصاد الريفي) محركا رئيسيا وراء النمو المستدام والشامل، وإيجاد فرص العمل، والحد من الفقر في البلدان النامية.
    By bringing advanced technology to rural communities, the Plan induced hundreds of millions of peasants to rely on technology to develop the rural economy, guided technological progress in rural enterprises, promoted a general improvement in rural workers' abilities and fostered sustained, rapid and healthy development of agriculture and the rural economy. UN وشجعت الخطة، عندما جلبت التكنولوجيا المتطورة إلى المجتمعات الريفية، مئات الملايين من الفلاحين على الاعتماد على التكنولوجيا لتنمية الاقتصاد الريفي، كما ساعدت على توجيه التقدم التكنولوجي في المؤسسات الريفية، وعززت بصفة عامة قدرات العمال الريفيين، وشجعت التنمية الزراعية المستديمة والسريعة والسليمة والاقتصاد الريفي.
    53. The Plan incorporates the outcome of the High-level Consultation on Rural Women and Information, held in 1999. Its Strategy for Action, " Gender and food security -- the role of information " , stresses, inter alia, the important role of the media in bridging the rural-urban divide and in communicating a more accurate picture of the contributions of rural women and men to agriculture and the rural economy. UN 53 - وتدرج الخطة نتائج المشاورة الرفيعة المستوى بشأن الريفيات والإعلام المعقودة في عام 1999، التي تشدد استراتيجيتها للعمل المعنونة " نوع الجنس والأمن الغذائي- دور الإعلام " ، على أمور من جملتها أهمية دور وسائط الإعلام في ردم الهوة بين الريف والحضر، وفي إيصال صورة أقرب إلى الصواب عن إسهام الريفيين والريفيات في الزراعة والاقتصاد الريفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more