However, this may take more than Iran's technical compliance with its legal obligations under NPT and the Safeguards Agreement. | UN | ولكن، ربما يتطلب ذلك أكثر من امتثال إيران التقني لالتزاماتها القانونية وفقا لمعاهدة عدم الانتشار واتفاق الضمانات. |
That Government must abide by its international commitments and obligations and return to the Treaty and the Safeguards Agreement with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وشدد على ضرورة أن تحترم هذه الحكومة الالتزامات والتعهدات الدولية وأن تعود إلى حظيرة المعاهدة واتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
This is evidenced by the fact that my country has signed, and is strictly implementing the Treaty on the Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Safeguards Agreement. | UN | ويتجسد ذلك في توقيع بلدي وتقيده بتطبيق معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاق الضمانات. |
But the Agreed Framework itself does not exonerate the Democratic People's Republic of Korea from its legal obligations under the NPT and the Safeguards Agreement. | UN | ولكن اﻹطار المتفق عليه نفسه لا يعفي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من التزاماتها القانونية بموجب معاهدة عدم الانتشار واتفاق الضمانات. |
The NPT and the Safeguards Agreement of IAEA, as well as the FMCT, all have one aim. How can the verification tool differ from one to the other? | UN | فإذا كان هدف معاهدة منع الانتشار النووي واتفاقات الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية من جهة، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من جهة أخرى هدفاً واحداً، فنحن لا نرى كيف يمكن أن تكون وسائل التحقق الخاصة بهما مختلفة جداً. |
The Agreed Framework is a complementary instrument to bring North Korea into full compliance with its multilateral legal obligations under the NPT and the Safeguards Agreement. | UN | والاتفاق المتفق عليه ما هو إلا وسيلة تكميلية لحمل كوريا الشمالية على الامتثال التام لالتزاماتها القانونية المتعددة اﻷطراف، بموجــب معاهــدة عــدم الانتشار واتفاق الضمانات. |
Our strict compliance with our commitments under the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the Safeguards Agreement confirms our support for the principles of non-proliferation of nuclear weapons. | UN | ويؤكد امتثالنا الصارم لالتزاماتنا بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية واتفاق الضمانات تأييدنا لمبادئ عدم انتشار الأسلحة النووية. |
In addition to the case of Iraq's non-compliance with its safeguards obligations, attention has had to be paid to the ambiguous attitude of the Democratic People's Republic of Korea towards the Non-Proliferation Treaty and the Safeguards Agreement it concluded with the IAEA. | UN | فباﻹضافة الى حالة عــدم امتثــال العــراق لالتزاماته المتعلقة بالضمانات، كان من المتعين إيلاء الانتباه لموقف جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية غير الواضح حيال معاهــدة عــدم الانتشـــار، واتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالــــة الدولية للطاقة الذرية. |
The Conference notes, in particular, the relationship between the additional protocol and the Safeguards Agreement between IAEA and a State party as set out in article 1 of the Model Additional Protocol. | UN | ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بالعلاقة بين البروتوكول الإضافي النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي. |
The Conference notes, in particular, the relationship between the additional protocol and the Safeguards Agreement between IAEA and a State party as set out in article 1 of the Model Additional Protocol. | UN | ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بالعلاقة بين البروتوكول الإضافي النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي. |
The Conference takes note, in particular, of the symbiotic relationship between the Additional Protocol and the Safeguards Agreement between IAEA and a State Party as set out in Article 1 of the model Additional Protocol. | UN | ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بعلاقة التكامل بين البروتوكول النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي. |
However, some officials of the IAEA secretariat have breached the IAEA Statute and the Safeguards Agreement by systematically using falsified intelligence information from a third country for their inspections at the Democratic People's Republic of Korea's nuclear facilities. | UN | إلا أن بعض مسؤولي اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية قد خرقوا النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية واتفاق الضمانات بالاستخدام المنتظم لمعلومات استخبارية ملفقة حصلوا عليها من بلد ثالث ﻷغراض عمليات التفتيش التي قاموا بها في المرافق النووية التابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
16. Indonesia regrets the withdrawal of the DPRK from the NPT and calls on that State to resume its full obligations under the Treaty and the Safeguards Agreement with the IAEA. | UN | 16 - تأسف إندونيسيا لانسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من معاهدة عدم الانتشار، وتدعو تلك الدولة إلى استئناف التزاماتها التامة بموجب المعاهدة، واتفاق الضمانات مع الوكالة. |
Indeed, Spain has adopted and observed for several years now a number of measures and safeguards under the European Atomic Energy Community Treaty and the Safeguards Agreement complemented by the Additional Protocol signed with the International Atomic Energy Agency, which go substantially further than those contained in the Pelindaba Treaty. | UN | في الواقع، اعتمدت إسبانيا ونفذت منذ سنوات وحتى الآن عددا من التدابير والضمانات بموجب معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية واتفاق الضمانات يستكمله البروتوكول الإضافي الموقع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يتجاوز بكثير تلك الواردة في معاهدة بليندابا. |
12. The Democratic People's Republic of Korea could never allow its security to be jeopardized by the IAEA secretariat, which joined a big power in the latter's espionage acts through the Agency's leverage of inspections, rather than perform inspections under the Agency's Statute and the Safeguards Agreement. | UN | ١٢ - ولا يمكن أبدا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تسمح بتعريض أمنها للخطر من قبل أمانة الوكالة التي صارت ضالعة مع دولة عظمى في أعمالها التجسسية مستفيدة من صلاحية اجراء عمليات التفتيش لدى الوكالة، بدلا من انجاز عمليات التفتيش بموجب النظام اﻷساسي للوكالة واتفاق الضمانات. |
12. The Democratic People's Republic of Korea could never allow its security to be jeopardized by the IAEA secretariat, which joined a big power in the latter's espionage acts through the Agency's leverage of inspections, rather than perform inspections under the Agency's Statute and the Safeguards Agreement. | UN | ١٢ - ولا يمكن أبدا لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تسمح بتعريض أمنها للخطر من قبل أمانة الوكالة التي صارت ضالعة مع دولة عظمى في أعمالها التجسسية مستفيدة من صلاحية اجراء عمليات التفتيش لدى الوكالة، بدلا من انجاز عمليات التفتيش بموجب النظام اﻷساسي للوكالة واتفاق الضمانات. |
As a party to the Agreed Framework between the Democratic People’s Republic of Korea and the United States of America, the United States has accepted, and is therefore well aware, that the Agreed Framework and the Safeguards Agreement are directly related, and that only when the Agreed Framework is implemented will it be possible to comply with the safeguards agreement. | UN | إن الولايات المتحــــدة بوصفها طرفا في اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اﻷمريكية، قبلت، وبالتالي فأنها تدرك تماما، أن اﻹطار المتفق عليه واتفاق الضمانات متصلان أحدهمـــا باﻵخـــر بشكل مباشــــر، وأن الامتثـــال لاتفـــاق الضمانات لن يتم إلا عندما ينفذ اﻹطار المتفق عليه. |
(c) Recalling also that on 1 April 1993 and 22 March 1994, in accordance with the Agency's statute and the Safeguards Agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the Agency, it reported the Democratic People's Republic of Korea's non-compliance to the United Nations Security Council as the organ bearing the main responsibility for the maintenance of international peace and security, | UN | )ج( وإذ يشير أيضا الى أنه، في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٤، وفقا للنظام اﻷساسي للوكالة واتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة، قام بإبلاغ عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بوصفه الهيئة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين، |