"and the scientific community" - Translation from English to Arabic

    • والأوساط العلمية
        
    • والمجتمع العلمي
        
    • والدوائر العلمية
        
    • والعلمية
        
    • والوسط العلمي
        
    • المجتمع العلمي
        
    • ومع الدوائر العلمية
        
    The evaluation would be carried out by a group of experts, representing Governments and the scientific community. UN وسيتولى فريق خبراء يمثل الحكومات والأوساط العلمية إجراء التقييم.
    A sustainable future needs to be pursued in conjunction with industry, civil society and the scientific community. UN إذ يلزم السعي لبلوغ المستقبل المستدام بالتضافر مع الصناعة والمجتمع المدني والأوساط العلمية.
    Its modernization and computerization guarantees improved services and generates better links between the Institute and the scientific community. UN ويضمن تحديثها وحوسبتها تحسين الخدمات وإنشاء روابط أفضل بين المعهد والأوساط العلمية.
    How do you think science and the scientific community could be best involved in the imple-mentation of the Con-vention? UN ما هي في رأيكم أفضل السبل لمشاركة العلم والمجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟
    The African Group also wishes to acknowledge with encouragement the important role played by civil society and the scientific community. UN وتود المجموعة الأفريقية الاعتراف مع التشجيع بالدور الهام الذي اضطلع به المجتمع المدني والمجتمع العلمي.
    First, give full play to the role of governments in building a partnership between the business community and the scientific community. UN أولا، ينبغي منح دور كامل للحكومات لبناء شراكة بين قطاع الأعمال التجارية والأوساط العلمية.
    Financing preventive measures must be a priority in vulnerable areas, with the involvement of schools, NGOs, CBOs and the scientific community. UN ويجب إيلاء الأولوية لتمويل التدابير الوقائية في المناطق المعرَّضة للتأثر، بإشراك المدارس والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والأوساط العلمية.
    It was also noted that while the private sector contributed to funds, there were difficulties impeding collaboration between the private sector and the scientific community that went beyond the issue of funding and that needed to be addressed. UN وأشير أيضا إلى أن القطاع الخاص يسهم في الصناديق، ولكن هناك صعوبات في التعاون بين القطاع الخاص والأوساط العلمية تتجاوز مسألة التمويل ويتعين التصدي لها.
    Although there is a consensus on the importance of tenure security, it has been less easy for Governments and the scientific community to actively monitor and track performance. UN ولم تعد الحكومات والأوساط العلمية قادرة على رصد الأداء وتتبعه بصورة نشطة وبنفس السهولة على الرغم من توافق الآراء بشأن أهمية ضمان الحيازة.
    The compact is expected to improve collaboration and financing between UN agencies and the scientific community on sustainability and green economy research. UN ومن المتوقّع أن يحسِّن الاتفاق التعاون والتمويل بين وكالات الأمم المتحدة والأوساط العلمية بشأن الاستدامة وبحوث الاقتصاد الأخضر.
    At the same time, this new approach has to redefine the role of the different stakeholders, mainly public authorities, farmers' organizations, the private sector and the scientific community. UN ويجب في الوقت نفسه أن يعيد هذا النهج الجديد تحديد دور مختلف أصحاب المصلحة وأساسا السلطات العامة ومنظمات المزارعين والقطاع الخاص والأوساط العلمية.
    Besides being the organization's hub for science, DEWA is the vital link to other scientific bodies and the scientific community at large. UN وبالإضافة إلى كون شعبة الإنذار المبكر مركز العلم للمنظمة، فإنها تمثل حلقة وصل حيوية للهيئات العلمية الأخرى والأوساط العلمية ككل.
    Parties noted several issues where further work by the IPCC and the scientific community should be invited, including the relationship between adaptation and sustainable development. UN وأشارت الأطراف إلى عدة قضايا ينبغي دعوة الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والأوساط العلمية إلى تكريس المزيد من الجهود لها، بما في ذلك العلاقة بين التكيف والتنمية المستدامة.
    NCBs should be established in such a way as to include both civil society and the scientific community along with official institutions and line ministries. UN ويتعين إنشاء هيئات تنسيق وطنية بطريقة تسمح بمشاركة كل من المجتمع المدني والأوساط العلمية إضافة إلى المؤسسات الرسمية والوزارات المختصة فيها.
    Contributions by multilateral institutions and the scientific community to assessments on progress made and gaps in implementation would also be valuable for the preparatory process. UN ومن شأن الإسهامات التي تقدمها المؤسسات المتعددة الأطراف والأوساط العلمية في التقييمات المتعلقة بالتقدم المحرز والثغرات الموجودة في التنفيذ أن تشكل هي الأخرى أداة قيمة للعملية التحضيرية.
    Extent of use by Parties and the scientific community of information in the scientific component of the knowledge sharing systems that have been approved by the CST. UN مدى استخدام الأطراف والأوساط العلمية المعلومات الواردة في العنصر العلمي لنُظم تبادل المعارف التي أقرتها لجنة العلم والتكنولوجيا
    Increased recognition by Governments and the scientific community of the water rights and knowledge base of indigenous peoples is needed. UN وهناك حاجة إلى زيادة اعتراف الحكومات والمجتمع العلمي بحقوق الشعوب الأصلية في المياه والقاعدة المعرفية.
    The body could also periodically request the secretariat and the scientific community to provide summaries of the cross-cutting lessons that can be gleaned from the UNEP assessments; UN ويمكن لهذه الهيئة أن تطلب إلى الأمانة والمجتمع العلمي بصورة دورية تزويدها بموجزات للدروس الشاملة التي يمكن استخلاصها من تقييمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    The effort has involved consolidating the new and old sites that were running simultaneously and opening the site to enable the posting of breaking news from parties and the scientific community. UN وشملت الجهود دمج المواقع الجديدة والقديمة التي تعمل بشكل متزامن وفتح الموقع لكي يتسنى نشر الأخبار العاجلة الواردة من الأطراف والمجتمع العلمي.
    The assessment of the performance of the engagement process will indicate whether CSOs and the scientific community are sufficiently involved and whether this involvement increases over time. UN وسيتبين من تقييم أداء عملية الالتزام ما إذا كانت منظمات المجتمع المدني والدوائر العلمية تشارك بما فيه الكفاية في هذه العمليات وما إذا كانت هذه المشاركة تزداد مع مرور الوقت.
    The Meeting of Experts may be structured so as to facilitate the broadest possible contribution of industry, academia and the scientific community. UN وقد يُنظم اجتماع الخبراء بطريقة تيسّر للدوائر الصناعية والأوساط الأكاديمية والعلمية المساهمة على أوسع نطاق ممكن.
    The methods and tools generated are useful to both decision makers and the scientific community. UN ويستفيد صانعو القرار والوسط العلمي على السواء من المنهجيات والأدوات المتمخضة عن ذلك العمل.
    How do you think science and the scientific community could best be involved in the implementation of the Convention? UN السؤال 5: ما هي في رأيكم أفضل السبل لإشراك المجتمع العلمي في تنفيذ الاتفاقية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more