"and the search for durable solutions" - Translation from English to Arabic

    • والبحث عن حلول دائمة
        
    • والبحث عن الحلول الدائمة
        
    • والسعي لإيجاد حلول دائمة
        
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية، وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions worldwide. UN ويسرد أهم التطورات والتحديات في ميدان الحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة على نطاق العالم كله.
    Africa was still the continent most affected, and the search for durable solutions remained paramount. UN وما زالت أفريقيا أكثر القارات تضررا، والبحث عن حلول دائمة ما زال يحظى بأهمية قصوى.
    The High Commissioner had repeatedly drawn attention to the relationship between refugee protection and the search for durable solutions within the context of human rights protection. UN وأن المفوضة السامية قد وجهت الانتباه، مرارا وتكرارا، الى العلاقة القائمة بين حماية اللاجئين والبحث عن حلول دائمة ضمن سياق حماية حقوق الانسان.
    In so doing, it affirmed the Office's mandate as dedicated to " international protection and the search for durable solutions for refugees and ... other persons of concern to the Office. " UN وأكدت الجمعية أيضاً، وهي تفعل ذلك، ولاية المفوضية باعتبارها مكرسة " للحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك ...
    All of these efforts are, of course, geared to fulfilling UNHCR's core mandate - protection and the search for durable solutions. UN وبطبيعة الحال فإن جميع هذه الجهود موجهة نحو الوفاء بالولاية الأساسية للمفوضية - أي توفير الحماية والبحث عن حلول دائمة.
    Most of the capacity and resources had to be allocated to immediate life-saving assistance, often to the detriment of more long-term activities and the search for durable solutions. UN وكان من الضروري تخصيص معظم القدرات والموارد للمساعدة الآنية التي تسهم في إنقاذ الأرواح، وغالبا ما يتم ذلك على حساب تنفيذ مزيد من الأنشطة على المدى الطويل والبحث عن حلول دائمة.
    The period of the Games, and beyond, should provide an opportunity for dialogue, reconciliation and the search for durable solutions for the restoration of peace in all areas of conflict, where the first victims are the children, the youth and women. UN وينبغي أن تهيئ فترة الألعاب الأوليمبية وما بعدها فرصة للحوار والمصالحة والبحث عن حلول دائمة من أجل إعادة السلام إلى جميع مناطق الصراع، التي يشكل الأطفال والشباب والنساء أولى ضحاياها.
    The period of the Games, and beyond, should provide an opportunity for dialogue, reconciliation and the search for durable solutions for the restoration of peace in all areas of conflict, where the first victims are the children, the youth and women. UN وينبغي أن تهيئ فترة الألعاب الأوليمبية وما بعدها فرصة للحوار والمصالحة والبحث عن حلول دائمة من أجل إعادة السلام إلى جميع مناطق الصراع، التي يشكل الأطفال والشباب والنساء أولى ضحاياها.
    UNHCR also attended the meetings of the United Nations Development Group (UNDG) Working Group on Afghanistan, in light of the close linkage between post-conflict rehabilitation and the search for durable solutions. UN وحضرت المفوضية أيضاً اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق العامل المعني بأفغانستان في ضوء الصلة الوثيقة بين إعادة التأهيل بعد انتهاء النزاع والبحث عن حلول دائمة.
    UNHCR also attended the meetings of the United Nations Development Group (UNDG) Working Group on Afghanistan, in light of the close linkage between post-conflict rehabilitation and the search for durable solutions. UN وحضرت المفوضية أيضاً اجتماعات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفريق العامل المعني بأفغانستان في ضوء الصلة الوثيقة بين إعادة التأهيل بعد انتهاء النزاع والبحث عن حلول دائمة.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, assistance activities and the search for durable solutions for refugees and other persons of concern to the Office worldwide. UN وهو يصف أهم التطورات والتحديات المتعلقة بالحماية الدولية وأنشطة المساعدة والبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والأشخاص الآخرين الذين تهتم بهم المفوضية في جميع أنحاء العالم.
    It describes major developments with respect to protection, assistance and the search for durable solutions for refugees and others of concern. UN ويتناول التقرير بالشرح التطورات الرئيسية المتصلة بالحماية والمساعدة والبحث عن حلول دائمة للاجئين وغيرهم ممن تهتم بهم المفوضية.
    It describes major developments and challenges with respect to international protection, protection and assistance activities, and the search for durable solutions for refugees and other persons of concern to the Office worldwide. UN ويصف التطورات والتحديات الرئيسية فيما يتعلق بالحماية الدولية وأنشطة الحماية والمساعدة والبحث عن حلول دائمة لمشكلة اللاجئين وغيرهم ممن يشكلون محور اهتمام المفوضية في العالم برمته.
    The sheer magnitude of displacement often made outside aid essential; he therefore urged donors to support Governments as they addressed not only the humanitarian crisis caused by internal displacement but also the reconstruction of their countries and the search for durable solutions. UN وأضاف أن حجم التشرد غالباً ما يجعل المعونة الخارجية أساسية؛ ولهذا فإنه يحث الجهات المانحة على دعم الحكومات في تصديها ليس فقط للأزمة الإنسانية التي سببها التشرد الداخلي، وإنما لتعمير بلدانها والبحث عن حلول دائمة.
    He stressed that the protection of refugees, in particular women, children and adolescents, and older refugees, the provision of assistance to them and the search for durable solutions to their situation were the responsibility not only of the countries directly involved but of the whole international community. UN وأكد أن حماية اللاجئين، وبخاصة النساء واﻷطفال والمراهقون واللاجئون المسنون، وتقديم المساعدة لهم والبحث عن حلول دائمة لحالتهم مسؤولية لا تقع على عاتق البلدان المعنية مباشرة وحدها بل على عاتق المجتمع الدولي برمته.
    He stressed that the protection of refugees, in particular women, children and adolescents, as well as older refugees, the provision of assistance to them and the search for durable solutions to their situation was not only the responsibility of the countries directly involved, but of the whole international community. UN وأكد أن حماية اللاجئين، وبخاصة النساء واﻷطفال والمراهقون فضلا عن اللاجئين المسنين، وتقديم المساعدة لهم والبحث عن حلول دائمة لحالتهم مسؤولية لا تقع على عاتق البلدان المعنية مباشرة وحدها بل على عاتق المجتمع الدولي برمته.
    The cooperation between UNHCR and SADC will focus, inter alia, on social, economic and political issues in the Southern African region which have a bearing on the root causes of forced population displacement, refugee protection, provision of humanitarian assistance and the search for durable solutions. UN وسيركﱢز التعاون بين المفوضية وهذه الجماعة، في جملة أمور، على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في منطقة الجنوب الافريقي التي لها تأثير على اﻷسباب الجذرية لنزوح السكان عنوة وعلى حماية اللاجئين، وتقديم المساعدة اﻹنسانية، والبحث عن حلول دائمة.
    The world's response to the persistence of population movements should be based on three elements: prevention, mitigation of the adverse effects of the presence of refugees on host countries, and the search for durable solutions. UN ٢٢ - واختتمت كلامها قائلة إن الاستجابة الدولية لاستمرار تحركات السكان يجب أن تتركز على ثلاثة جوانب: الوقاية، وتخفيف اﻵثار السلبية لوجود اللاجئين في بلدان اللجوء، والبحث عن حلول دائمة.
    2. Reaffirms that international protection and the search for durable solutions for refugees and, as applicable, other persons of concern to the Office of the High Commissioner, which were examined, inter alia, in the Global Consultations on International Protection process and are reflected in the Agenda for Protection, are the core of the mandate of the Office; UN 2 - تؤكد من جديد أن الحماية الدولية والبحث عن الحلول الدائمة للاجئين وكذلك عند الاقتضاء، وغيرهم من الأشخاص الذين يُعنى بهم مكتب المفوض السامي، والتي بحثت في جملة من المحافل منها عملية المشاورات العالمية بشأن توفير الحماية الدولية والتي تتجلى في جدول أعمال الحماية() تقع في صميم ولاية المكتب؛
    Protection services should include access to food, health, legal advice; support for return to the community of origin; professional and vocational training; and the search for durable solutions in the case of refugee children. UN وينبغي أن تشمل خدمات الحماية إتاحة الأغذية والخدمات الصحية والمساعدة القانونية والمساعدة على العودة إلى البلد الأصلي والتدريب المهني والحرفي، والسعي لإيجاد حلول دائمة لوضع الأطفال اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more