"and the secretariat should" - Translation from English to Arabic

    • والأمانة العامة أن
        
    • وينبغي للأمانة العامة أن
        
    • وينبغي للأمانة أن
        
    • وأنه ينبغي للأمانة العامة أن
        
    • على الأمانة أن
        
    • والأمانة العامة ينبغي أن
        
    • والأمانة أن
        
    • وعلى الأمانة العامة أن
        
    Enhancing the direct interaction between Member States and the Secretariat should also be at the forefront of the process of the revitalization of the General Assembly. UN وينبغي لتعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة أن يكون أيضاً في صدارة عملية تنشيط الجمعية العامة.
    The Secretary-General and the Secretariat should avoid duplication of resources and should avoid embarking upon proposals that would be detrimental to the work of the Organization. UN وينبغي للأمين العام والأمانة العامة أن يتجنبا الازدواجية في الموارد والشروع في مقترحات قد تضر بعمل المنظمة.
    The late submission of documentation was a serious problem, especially for small delegations, and the Secretariat should take steps to remedy the situation. UN وقال إن التأخير في تقديم الوثائق مشكلة خطيرة، خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة، وينبغي للأمانة العامة أن تتخذ خطوات لمعالجة هذا الوضع.
    42. Member States that had made voluntary contributions should be commended and the Secretariat should continue to seek further contributions. UN 42 - والدول الأعضاء التي قدمت تبرعات جديرة بالثناء. وينبغي للأمانة العامة أن تواصل السعي لمزيد من التبرعات.
    The Member States involved must meet their financial obligations in a timely manner and the Secretariat should step up its efforts to obtain payment of arrears. UN فيجب على الدول الأعضاء المعنية أن تفي بالتزاماتها المالية في حينها وينبغي للأمانة أن تضاعف جهودها لتحصيل المتأخرات.
    The use of results-based budgeting marked an important step forward and the Secretariat should continue to make further improvements in those techniques in order to more accurately forecast the use of resources against priorities. UN وأضاف أن استخدام أسلوب الميزنة على أساس النتائج يمثل خطوة هامة إلى الأمام وأنه ينبغي للأمانة العامة أن تواصل إدخال التحسينات على هذه الأساليب حتى تستطيع التنبؤ باستخدام الموارد على أساس الأولويات.
    The papers were very important and should be completed with all due speed, and the Secretariat should desist from undertaking other projects until that had been done. UN وأضافت أن الورقات هامة جداً ويجب إكمالها بأسرع ما يمكن، وأنه على الأمانة أن تمتنع عن القيام بأية مشاريع أخرى إلى أن يتم ذلك.
    The Advisory Committee and the Secretariat should immediately analyse the Unit's budget submission process, which did not appear to be in full conformity with its statute, in order to ensure the operational independence of JIU and the allocation of appropriate resources for the implementation of its mandate. UN وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية والأمانة العامة ينبغي أن تحللا على الفور عملية وضع مشروع ميزانية الوحدة، التي يبدو أنها لا تتوافق تماماً مع نظامها الأساسي، وذلك بهدف كفالة استقلالية عمليات وحدة التفتيش المشتركة وتخصيص الموارد المناسبة لتنفيذ ولايتها.
    The Security Council and the Secretariat should make every effort to engage Member States, particularly troop-contributing countries, at the planning stage and at every subsequent phase of any particular operation. UN وينبغي للمجلس والأمانة العامة أن يبذلا كل جهد ممكن لإشراك الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، في مرحلة التخطيط وفي أي مرحلة لاحقة لأي عملية بعينها.
    The Security Council, troop- and police-contributing countries and the Secretariat should act as partners and share the burden fairly according to their responsibilities. UN وعلى مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات والمساهمة بأفراد شرطة والأمانة العامة أن يعملوا كشركاء وأن يتحملوا العبء بشكل منصف وفقاً لمسؤولياتهم.
    BINUCA and the Secretariat should pay particular attention to helping AFISM-CAR acquire the adequate capacities and capabilities to effectively implement its mandated tasks. UN وينبغي للمكتب المتكامل والأمانة العامة أن يوليا اهتماما خاصا لمساعدة بعثة الدعم الدولية على اكتساب الطاقات والقدرات الكافية لتنفيذ المهام المنوطة بها على نحو فعال.
    91. I firmly believe that the Security Council and the Secretariat should carefully review the fundamental assumptions and objectives of MONUC during the next mandate period. UN 91 - وأعتقد جازما أنه يتعين على مجلس الأمن والأمانة العامة أن يستعرضا بشكل دقيق الافتراضات والأهداف الأساسية للبعثة خلال فترة ولايتها التالية.
    25. In the meantime, Member States and the Secretariat should increase the number of assessors. UN 25 - في تلك الأثناء، ينبغي للدول الأعضاء والأمانة العامة أن تزيد عدد خبراء التقدير.
    38. In the meantime, Member States and the Secretariat should increase the number of assessors. UN 38 - وريثما يتم ذلك، ينبغي للدول الأعضاء والأمانة العامة أن تزيد عدد خبراء التقدير.
    The problems had not been resolved and the Secretariat should present new proposals at the Assembly's resumed fifty-sixth session. UN وإن المشاكل لم تحل وينبغي للأمانة العامة أن تقدم مقترحات جديدة في دورة الجمعية العامة المستأنفة السادسة والخمسين.
    Member States should therefore pay their assessments in full, on time and without conditions, and the Secretariat should utilize resources effectively and cut costs wherever possible without affecting the implementation of mandates. UN ولهذا يجب على الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها بالكامل وفي حينها ودون شروط، وينبغي للأمانة العامة أن تستخدم الموارد بفعالية وأن تحد من التكاليف حيثما أمكن دون أن يؤثر ذلك على تنفيذ الولايات.
    The Special Committee should therefore continue to pay close attention to the issue, and the Secretariat should organize a briefing on it at the Special Committee's next session. UN ولذلك ينبغي للجنة الخاصة أن تواصل إيلاء الاهتمام الدقيق بهذه القضية وينبغي للأمانة العامة أن تنظم جلسة إعلام بشأن هذا الموضوع في الدورة التالية للجنة الخاصة.
    On the question of workload, there was a limit to the secretariat's capacity to deliver, and the Secretariat should identify clear priorities for its work, in particular in its budget proposals. UN وفي ما يتعلق بمسألة حجم العمل، فثمة حد لقدرة الأمانة على تنفيذ البرامج والمشاريع، وينبغي للأمانة أن تضع أولويات واضحة لعملها، لا سيما في ما تقدمه من مقترحات بشأن الميزانية.
    The rules of procedure should be revisited, and the Secretariat should provide some clarification. UN وينبغي مراجعة النظام الداخلي، وينبغي للأمانة أن تقدم توضيحات.
    The third session of the Preparatory Committee would be the last opportunity for the agencies to indicate the nature of their deliverables, and the Secretariat should draw up a list. UN وقال إن الدورة الثالثة للجنة التحضيرية ستكون آخر فرصة للوكالات لبيان طبيعة ما يمكنها أن تنفذه من مشاريع. وينبغي للأمانة أن تضع قائمة بها.
    The positive role of the BioTrade Initiative was stressed, and the Secretariat should launch it in other countries in the region. UN وشدد على الدور الإيجابي لمبادرة التجارة البيولوجية، وقال إن على الأمانة أن تطلق هذه المبادرة في بلدان أخرى في المنطقة.
    7. Lastly, in order to prevent a recurrence of the present situation, the Advisory Committee and the Secretariat should provide formal clarification of the status of preparedness of the reports to be submitted at the main part of the sixty-third session of the General Assembly, as well as assurances that those reports, in particular those relating to the development pillar, would comply fully with the relevant provisions. UN 7 - واختتم كلمته قائلا إن اللجنة الاستشارية والأمانة العامة ينبغي أن تقدما إيضاحا رسميا لحالة إعداد التقارير التي ستعرض في الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وأن توفرا أيضا تأكيدات بأن تلك التقارير، وخاصة ما يتصل منها بركيزة التنمية، سوف تكون ممتثلة تماما للأحكام ذات الصلة؛ وذلك منعا لتكرار الحالة الراهنة.
    Some speakers specifically mentioned that before the country visit was conducted, the State party under review, the reviewing States parties and the Secretariat should reach a common understanding of the goals, tasks and programme of the country visit. UN 35- وذكر بعض المتكلّمين تحديدا أنَّ على الدولة الطرف المُستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين والأمانة أن تتوصل إلى تفاهم بشأن أهداف الزيارة القُطرية ومهامها وبرنامجها قبل إجرائها.
    Fiscal discipline should be an ongoing process and the Secretariat should find innovative ways to carry out the mandates of special political missions. UN وينبغي أن يكون الانضباط المالي عملية مستمرة وعلى الأمانة العامة أن تجد طرقا ابتكارية للاضطلاع بولايات البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more