"and the security council in particular" - Translation from English to Arabic

    • ومجلس الأمن بصفة خاصة
        
    • وخاصة مجلس الأمن
        
    • ومجلس الأمن خصوصا
        
    • ومجلس الأمن بصورة خاصة
        
    • ومجلس اﻷمن بوجه خاص
        
    First of all, I would like to stress anew the importance of strengthening the United Nations, and the Security Council in particular. UN وأود قبل كي شيء أن أؤكد من جديد أهمية تعزيز الأمم المتحدة، ومجلس الأمن بصفة خاصة.
    We all know that the greatest strength of the United Nations in general and the Security Council in particular is their legitimacy. UN وكلنا نعرف أن أكبر قوة للأمم المتحدة بصفة عامة ومجلس الأمن بصفة خاصة هي شرعيتهما.
    The Security Council is one of the core instruments of the United Nations, and I really hope that such total disregard for the United Nations, and the Security Council in particular, will be addressed. UN إن مجلس الأمن هو أحد الأجهزة الأساسية في الأمم المتحدة، وآمل حقا أن يتم التصدي لهذا التجاهل التام للأمم المتحدة، ومجلس الأمن بصفة خاصة.
    That request had not emanated from his own delegation but from the international community, and the Security Council in particular. UN وهذه المطالبة غير صادرة عن الوفد اللبناني، ولكنها صادرة عن المجتمع الدولي، وخاصة مجلس الأمن.
    The United Nations, in general, and the Security Council, in particular, have a central role to play in this respect. UN فللأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن خصوصا دور محوري يضطلعان به في هذا الصدد.
    5. Calls upon the international community in general, and the Security Council in particular, to: UN 5 - تدعو المجتمع الدولي عموما ومجلس الأمن خصوصا للقيام بما يلي:
    The expectations which the United Nations in general and the Security Council in particular had placed upon UNAMSIL must not be compromised through under-funding, especially at a time when much value was being placed on the connection between peace and development and the need to eliminate conflict in the troublespots of the world. UN وإن تطلعات الأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن بصورة خاصة الموجهة إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون يجب ألا يُضعفها إنقاص التمويل لا سيما في زمن توضع فيه قيمة كبيرة على الصلة بين السلام والتنمية وضرورة استئصال النـزاع في المناطق المتفجرة من العالم.
    32. During the reporting and mandate period, the Working Group provided a critical platform for representatives, especially non-members of the Security Council, to articulate their views on enhancing the work of the United Nations in general and the Security Council in particular in the field of conflict prevention and resolution on the African continent. UN 32 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير وفترة الولاية، وفر الفريق العامل منصة هامة للممثلين، ولا سيما لممثلي البلدان غير الأعضاء في مجلس الأمن، للإعراب عن آرائهم بشأن تعزيز عمل الأمم المتحدة عموما ومجلس الأمن بصفة خاصة في مجال منع نشوب النزاعات وحلها في القارة الأفريقية.
    In this frame work, it will address some general issues related the ongoing debate and some specific issues in the framework of its original mandate, with the aim of helping to define the elements relevant for the Security Council in devising a comprehensive strategy for Conflict Prevention and Resolution in Africa in order to streamline the approach to Africa of the United Nations in general and the Security Council in particular. UN وفي إطار العمل هذا، سيتناول بعض المسائل العامة المتصلة بالنقاش الجاري وبعض المسائل المحددة في إطار ولايته الأصلية بهدف المساعدة في تحديد العناصر ذات الصلة بقيام مجلس الأمن بصياغة استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها من أجل تبسيط النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بصفة عامة، ومجلس الأمن بصفة خاصة إزاء أفريقيا.
    211. Finally, I intend to call more systematically on Member States in general and the Security Council in particular to address the unacceptable humanitarian access blockages that we are too often facing. UN 211 - وأخيرا، اعتزم القيام على نحو أكثر انتظاما بمناشدة الدول الأعضاء عموما ومجلس الأمن خصوصا أن تعالج المشكلة غير المقبولة التي تواجهنا في غالب الأحيان، وهي إقامة السدود في طريق إيصال المساعدات الإنسانية إلى من يحتاجون إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more