"and the security sector" - Translation from English to Arabic

    • وقطاع الأمن
        
    • والقطاع الأمني
        
    • وفي قطاع الأمن
        
    In that regard, particular attention should be given to youth employment and empowerment strategies and reform and development of the civil service and the security sector. UN وإنه يتعين، في هذا الصدد، الاهتمام بعمالة الشباب واستراتيجيات التمكين وبالإصلاح وتطوير الخدمة المدنية وقطاع الأمن.
    In that regard, particular attention should be given to youth employment and empowerment strategies and reform and development of the civil service and the security sector. UN وإنه يتعين، في هذا الصدد، الاهتمام بعمالة الشباب واستراتيجيات التمكين وبالإصلاح وتطوير الخدمة المدنية وقطاع الأمن.
    Initiatives groups promoting the reform of the justice and the security sector, deserve further support. UN وتستحق مبادرات جماعات المواطنين التي تدعو إلى إصلاح القضاء وقطاع الأمن مزيدا من الدعم.
    He also called for a comprehensive reform of the State and its institutions, beyond the current focus on public administration and the security sector. UN ودعا أيضا إلى إجراء إصلاح شامل للدولة ومؤسساتها، يتجاوز التركيز الحالي على الإدارة العامة والقطاع الأمني.
    In Southern Sudan, UNMIS continues to provide advisory support on key legislation focused on accountability, rule of law and the security sector. UN وفي جنوب السودان، تواصل البعثة تقديم الدعم الاستشاري فيما يتعلق بالقوانين الرئيسية التي تركز على المساءلة وسيادة القانون والقطاع الأمني.
    A number of national workshops have been held to promote the use of the Handbook and familiarize parliamentarians and the security sector itself with its contents. UN وعُقد عدد من حلقات العمل الوطنية لتشجيع استخدام الدليل واطلاع البرلمانيين وقطاع الأمن ذاته على محتويات الدليل.
    The organization has been at the forefront in nationwide information dissemination forums, training workshops and round-table discussions with the police and the security sector. UN تتصدر المنظمة منتديات نشر المعلومات وحلقات العمل التدريبية، ومناقشات المائدة المستديرة التي تُعقد على الصعيد الوطني مع الشرطة وقطاع الأمن.
    The Public Information Unit, together with UNSOA, also prepared projects for radio and television programming in support of peace and reconciliation, human rights and the security sector. UN وأعدت أيضاً وحدة الإعلام، بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مشاريع للبرمجة الإذاعية والتلفزيونية دعماً للسلام والمصالحة وحقوق الإنسان وقطاع الأمن.
    Estimate 2012: implementation process of the Declaration launched, in particular with regard to the functioning of the electoral commissions, the role of the media and the security sector, and human rights and gender issues in the context of electoral processes UN تقديرات عام 2012: بدء عملية تنفيذ الإعلان، ولا سيما فيما يتعلق بسير عمل اللجان الانتخابية ودور وسائط الإعلام وقطاع الأمن ومسائل حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياق العمليات الانتخابية
    As the period leading up to the elections is critical, it is crucial that donors deliver their assistance in a timely manner to enable the electoral institutions and the security sector to carry out their elections-related tasks. UN ونظرا لأن الفترة المتبقية قبل انعقاد الانتخابات فترة هامة، فإن من المهم أن تؤدي الجهات المانحة مساعدتها بطريقة مناسبة لتمكين المؤسسات الانتخابية وقطاع الأمن من أداء مهامها ذات الصلة بالانتخابات.
    This involves support to men's networks focused on these issues, as well as support to work in sectors that have been traditionally predominately male, such as leadership of faith-based groups, judges and the security sector. UN وتشمل هذه الجهود تقديم الدعم لشبكات الرجال التي تركز على هذه القضايا، فضلا عن دعم عمل المرأة في القطاعات التي كان الذكور يسيطرون عليها تقليديا، مثل قيادة الجماعات الدينية والقضاء وقطاع الأمن.
    These activities involve support to men's networks focused on these issues, and to work in areas that traditionally have been predominately male, such as the leadership of faith-based groups, the judiciary and the security sector. UN وتشمل هذه الأنشطة تقديم الدعم لشبكات الرجال التي تركز على هذه القضايا، والعمل في المجالات التي يسودها الذكور تقليدياً، مثل قيادة الجماعات الدينية، والقضاء وقطاع الأمن.
    UNPOS and the " Somaliland " regional government agreed to establish a constructive partnership covering political and civil affairs, human rights and the security sector. UN واتفق مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وحكومة " صوماليلاند " الإقليمية على إقامة شراكة بناءة تشمل الشؤون السياسية والمدنية وحقوق الإنسان وقطاع الأمن.
    The President identified youth education and employment, reform of the rule of law and the security sector to ensure access to equitable justice, infrastructure development, and ensuring an inclusive reconciliation process as key challenges, while highlighting the importance of the role of UNMIL in maintaining an environment conducive to peace consolidation. UN وذكرت الرئيسة أن التحديات الرئيسية تتمثل في تعليم الشباب وعمالتهم، وإصلاح سيادة القانون وقطاع الأمن لضمان إمكانية اللجوء للعدالة بصورة منصفة، وتطوير الهياكل الأساسية، وضمان تنفيذ عملية مصالحة شاملة للجميع، مسلطة الضوء على أهمية دور البعثة في الحفاظ على بيئة تفضي إلى توطيد السلام.
    The relationship between conflict and the security sector is complex and multidimensional. UN إن العلاقة بين النزاع والقطاع الأمني معقدة ومتعددة الأبعاد.
    The Malian defence and security forces and the security sector UN قوات الدفاع والأمن المالية والقطاع الأمني
    18. In Uganda, OHCHR is pursuing an ongoing, constructive dialogue with the Government and the security sector for the prevention of human rights violations. UN 18 - وفي أوغندا تواصل المفوضية إجراء حوار بنّاء مع الحكومة والقطاع الأمني من أجل منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    - Strengthening the rule of law and the security sector. All participants agreed on the centrality and importance of national efforts to strengthen the rule of law in consolidating peace. UN - تعزيز سيادة القانون والقطاع الأمني - اتفق جميع المشاركين على مركزية وأهمية الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في توطيد السلام.
    - Strengthening the rule of law and the security sector. All participants agreed on the centrality and importance of national efforts to strengthen the rule of law in consolidating peace. UN - تعزيز سيادة القانون والقطاع الأمني - اتفق جميع المشاركين على مركزية وأهمية الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في توطيد السلام.
    We are even more encouraged by the fact that Sierra Leone and Burundi, the first countries supported by the Peacebuilding Commission, have made remarkable progress in critical areas of national reconstruction and rehabilitation, such as the promotion of good governance, strengthening of the rule of law, reform of justice and the security sector, and capacity-building. UN ونشعر بطمأنينة أكبر من حقيقة أن سيراليون وبوروندي، وهما أول بلدين يحظيان بدعم لجنة بناء السلام، قد حققا تقدما رائعا في المجالات الحاسمة الأهمية للتعمير والتأهيل الوطني، مثل النهوض بالحكم الصالح وتقوية سيادة القانون وإصلاح القضاء والقطاع الأمني وبناء القدرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more