"and the security situation" - Translation from English to Arabic

    • والحالة الأمنية
        
    • والوضع الأمني
        
    • وحالة الأمن
        
    • وعن الحالة الأمنية
        
    • وتدهورت الحالة الأمنية
        
    • والحالة اﻷمنية في
        
    Improving political and economic governance and the security situation are additional factors that can help Africa to avoid a severe slowdown. UN ثم إن تحسين الإدارة السياسية والاقتصادية والحالة الأمنية عوامل إضافية يمكن أن تساعد على تفادي حدوث انكماش اقتصادي شديد.
    Lower level of construction due to procurement lead time, mobilization and the security situation in Mogadishu UN يعزى التشييد بمستوى أدنى من المقرر إلى المهل اللازمة لعمليات الشراء والتنفيذ والحالة الأمنية في مقديشو
    In that connection, the Government had established three fully resourced committees, focusing, on, inter alia, political matters, governance and the security situation. UN وفي هذا الصدد، أنشأت الحكومة ثلاث لجان كاملة التمويل للتركيز على الأمور السياسية والحكم والحالة الأمنية وأمور أخرى.
    The lower deployment was mainly the result of the suspension of Joint Mechanism activities and the security situation in South Sudan UN ويُعزى انخفاض عدد الأفراد المنتشرين أساسا إلى تعليق أنشطة الآلية المشتركة والوضع الأمني في جنوب السودان
    A peace agreement had been signed between the Government and the rebel groups, and the security situation was improving. UN لقد وقّع اتفاق للسلام بين الحكومة والجماعات المتمردة، وحالة الأمن تتحسن.
    Targets were not met owing to the worsening economic crisis and the security situation in the occupied Palestinian territories. UN ولم تحقق الأهداف بسبب الأزمة الاقتصادية والحالة الأمنية المتفاقمة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    However, drug cultivation and the security situation pose a threat to the progress that has been made, at least in certain regions of the country. UN ولكن زراعة المخدرات والحالة الأمنية تمثلان تهديدا للتقدم الذي تم إحرازه، على الأقل في مناطق معينة من البلد.
    Military operations by the National Armed Forces of Côte d'Ivoire and the security situation UN العمليات العسكرية التي يقوم بها الجيش الوطني الإيفواري والحالة الأمنية
    The mission attributed the delays to heavy rains and the security situation. UN وعزت البعثة هذه التأخيرات إلى الأمطار الغزيرة والحالة الأمنية.
    This is particularly true concerning the political sphere and the security situation. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق بالمجال السياسي والحالة الأمنية.
    This initial phase was dedicated to the elaboration of a road map for negotiations and the security situation in northern Mali. UN وخصصت هذه المرحلة الأولية لوضع خارطة طريق للمفاوضات والحالة الأمنية في شمال مالي.
    (iii) Any revisions to Afghanistan's work plan, and the reasons for these revisions, which might result from the three main factors expressed in the request that could impact positively or negatively on the work plan, namely the results of surveys and resurveys, the amount of funds acquired and the security situation in Afghanistan. UN أي تعديلات طرأت على خطة عمل أفغانستان والأسباب التي دعت إليها، وقد يكون ذلك ناتجاً عن العوامل الرئيسية الثلاثة الواردة في الطلب والتي من شأنها التأثير بشكل إيجابي أو سلبي في خطة العمل، وهي على وجه التحديد نتائج عمليات المسح وإعادة المسح، ومقدار التمويل المتحصل عليه، والحالة الأمنية في أفغانستان؛
    15. The humanitarian situation in West Africa continued to be dominated by the food insecurity and malnutrition crisis in the Sahel and displacement resulting from the conflict in Mali and the security situation in north-eastern Nigeria. UN 15 - ولا تزال تداعيات انعدام الأمن الغذائي وأزمة سوء التغذية في منطقة الساحل والتشرد نتيجة النـزاع في مالي والحالة الأمنية في شمال شرق نيجيريا تسيطر على الحالة الإنسانية في غرب أفريقيا.
    Specifically, a number of so-called " burn sites " need further investigation once weather conditions and the security situation allow it. UN ويشار على وجه التحديد إلى عدد مما يسمى بمواقع الاحتراق التي تستدعي إجراء المزيد من التحقيق فيها، حالما تسمح الظروف الجوية والحالة الأمنية بذلك.
    The Council was also briefed by the Special Representative of the Secretary-General, Augustine Mahiga, on the progress made in the political process and the security situation in Somalia in the last phase of the transition. UN واستمع المجلس أيضاً إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام، أوغسطين ماهيغا، بشأن التقدم المحرز في العملية السياسية والحالة الأمنية في الصومال في المرحلة الأخيرة من العملية الانتقالية.
    " The Council expresses concern at the discord between the transitional federal institutions and its impact on the political process and the security situation. UN " ويعرب المجلس عن القلق إزاء الخلاف الواقع بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأثره في العملية السياسية والحالة الأمنية.
    " 7. To express concern at the discord between the transitional federal institutions and its impact on the political process and the security situation. UN " 7 - الإعراب عن القلق إزاء الخلاف القائم بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية وأثره في العملية السياسية والحالة الأمنية.
    Difficulties in reaching affected persons and the security situation on the roads were among the obstacles that the regional team encountered. UN وكانت صعوبة الوصول إلى المتضررين والوضع الأمني للطرقات من العوائق التي واجهت فريق عمل المنظمة أثناء التوزيع.
    Both commanders discussed mutual relations and the security situation astride the boundary between Kosovo and Serbia. UN وناقش القائدان العلاقات الثنائية والوضع الأمني على جانبيْ الحدود بين كوسوفو وصربيا.
    Annex II describes the political and legal framework within Somalia, and the security situation. UN ويصف المرفق الثاني الإطار السياسي والقانوني داخل الصومال، وحالة الأمن.
    Expressing its concern with the rise in the number of weapons in circulation, the increase in drug trafficking, and the security situation in camps for internally displaced persons and further expressing its concern over sexual and gender based crimes in Haiti, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ارتفاع عدد الأسلحة المتداولة، والزيادة في الاتجار بالمخدرات، وحالة الأمن في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا، وإذ يعرب كذلك عن قلقه إزاء الجرائم الجنسية والجنسانية في هايتي،
    At the informal consultations of the whole held on 1 October 1999, the members of the Council received a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for the East Timor popular consultation on the activities of UNAMET, the delivery of humanitarian assistance and the security situation in the territory. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام المعني بالاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية عن أنشطة بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، وعن تقديم المساعدة الإنسانية وعن الحالة الأمنية في الإقليم.
    As a result, they returned to threaten us in 2006, and the security situation has deteriorated markedly. UN ونتيجة لذلك، عادوا لتهديدنا عام 2006، وتدهورت الحالة الأمنية تدهورا ملحوظا.
    National reconciliation and the security situation are still fragile. UN ولا تزال المصالحة الوطنية والحالة اﻷمنية في حالة تتسم بالضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more