"and the services that" - Translation from English to Arabic

    • والخدمات التي
        
    The objective of those missions will be to consult with the national authorities, the business community and the donor community about industrial development priorities and programmes, the national programme for IDDA II and the services that UNIDO can provide in this context. UN والهدف الذي ترمي إليه هذه البعثات هو التشاور مع السلطات الوطنية ومجتمع ذوي اﻷعمال التجارية ومجتمع المانحين بشأن أولويات وبرامج التنمية الصناعية، والبرنامج الوطني لعقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا، والخدمات التي يمكن لليونيدو أن تقدمها في هذا الصدد.
    The Department works with various radio and television stations to disseminate programmes on the Family Protection Department and the services that it provides to groups at risk of domestic abuse and violence; UN تتعاون الإدارة مع وسائل الإعلام المختلفة المرئية والمسموعة لنشر برامج توعوية عن إدارة حماية الأسرة والخدمات التي تقدمها للفئات التي تتعرض للانتهاكات والعنف المنزلي؛
    (ii) Providing a policy environment that encourages the use of innovative financing mechanisms, recognizing the value of forest ecosystems and the services that they provide, consistent with national policies, priorities and legislation; UN ' 2` تهيئة بيئة للسياسات تعزز استخدام آليات تمويل ابتكارية، إقرارا لقيمة النظم الإيكولوجية للغابات والخدمات التي تقدمها، بما يتسق مع السياسات والأولويات والتشريعات الوطنية؛
    When it became clear that DynCorp had failed to provide the agreed-upon services in the manner indicated in the contract, the Mission carried out a review of the services being provided by DynCorp and the services that could be undertaken by the Mission. UN وبعد أن بات واضحا أن شركة دينكورب قد أخفقت في توفير الخدمات المتفق عليها بالشكل المشار إليه في العقد، قامت اللجنة باستعراض الخدمات التي توفرها شركة دينكورب والخدمات التي يمكن أن تقوم بها البعثة.
    67. Productive enterprises and the services that support their trading activities all depend on people. UN ٧٦- إن المشاريع اﻹنتاجية والخدمات التي تدعم أنشطتها التجارية تعتمد جميعها على الناس.
    The objective of the missions was an assessment of the status of industry and the countries priorities and the services that UNIDO could provide in relation particularly to the five substantive priorities of UNIDO, and to review the national programme for the Second Decade. UN وكان الهدف من البعثات تقييم وضع الصناعة وأولويات البلدان والخدمات التي يمكن أن تقدمها اليونيدو، ولاسيما فيما يتعلق باﻷولويات الموضوعية الخمس للمنظمة، واستعراض البرنامج الوطني للعقد الثاني.
    This is because industries and the services that support them are the forms of economic activity that benefit the most from agglomeration effects and modernization. UN ويعود السبب في ذلك إلى أن الصناعات والخدمات التي تدعمها تُعد من أشكال الأنشطة الاقتصادية الأكثر استفادة من التجميع والتحديث.
    It defined the vision, mission and strategic objectives of the Federation, and the services that it should develop in order to better serve Trade Points and their client small and medium-sized enterprises (SMEs), provided an initial analysis of potential partners and prepared the necessary background documentation for approaching such partners. UN وحددت هذه الخطة رؤية الاتحاد ومهمته وأهدافه الاستراتيجية، والخدمات التي ينبغي أن يقوم بتطويرها لصالح النقاط التجارية وعملائها من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وقدمت تحليلاً أولياً للشركاء المحتملين، وأعدت الوثائق المرجعية اللازمة للتوجه إلى هؤلاء الشركاء.
    In Nigeria, a nationwide assessment of treatment and rehabilitation centres for drug abusers and the services that they provide was started in 2002 and will provide the basis for project interventions, including staff training schemes and other support. UN ففي نيجيريا، كان تقييم لمراكز معالجة واعادة تأهيل متعاطي المخدرات في جميع أنحاء البلاد والخدمات التي تقدمها قد بدأ في عام 2002، وسيوفر الأساس للتدخلات المتعلقة بالمشاريع، بما في ذلك مشاريع تدريب الموظفين وغيرها من أشكال الدعم.
    Which assessment of cover is most useful will depend on the purpose of the assessment; for example, where the concern is land cover and the services that are provided by forests as land cover, such as soil and watershed protection, habitat or carbon storage, forest cover as a percentage of total land area is the measure of interest. UN وتتوقف فائدة التقييم على الغرض منه، مثلا، عندما ينصب الاهتمام على مساحة اﻷرض والخدمات التي تقدمها الغابات مثل حماية التربة والمياه، والموائل، أو احتياطات الكربون، يصبح أحسن مقياس لذلك هي النسبة المئوية التي تمثلها الغابات من مجموع المساحة، مثلا:
    The severe restrictions on public expenditure have had a serious impact on social welfare spending; the problem has been aggravated by the rise in the production costs of health services, which has steadily widened the gap between available resources and the services that can be provided at that price level. UN وقد ترتبت على القيود الصارمة المفروضة على الانفاق العام آثار جسيمة على مصاريف الرعاية الاجتماعية؛ وزاد من حدة تفاقم المشكلـة زيادة تكاليف إنتاج الخدمات الصحية، التي أدت إلى زيادة مستمرة من التفاوت بين الموارد المتاحة والخدمات التي يمكن تقديمها في حدود ذلك المستوى لﻷسعار.
    77. Nevertheless, the same words are used to describe different realities, and the impact and benefits of a one-stop shop largely depend on the way that it is structured and the services that it actually provides. UN 77- ومع ذلك، تُستخدم العبارة نفسها لوصف أوضاع واقعية مختلفة ولذلك فإن تأثير وفوائد أي محطة واحدة للإجراءات يتوقفان إلى حد كبير على طريقة تشكيل المحطة والخدمات التي تقدمها فعلاً.
    The results collected provide a wealth of knowledge worth treasuring, with an outline of the community's mentality, the changes, the new demand for training and the services that need be established or strengthened to meet the needs of abused or raped women. UN وتتيح النتائج المجمعة ثروة من المعرفة يجدر الاعتزاز بها، حيث ترسم الخطوط العريضة لعقلية المجتمع المحلي والتغيرات والطلب الجديد على التدريب والخدمات التي يجب أن تنشأ أو تدعم بغية الوفاء باحتياجات النساء اللاتي تعرضن للأذى أو للاغتصاب.
    Early warning is the timely identification and assessment of emerging environmental threats that may impact the long-term vulnerability of people, ecosystems and the services that each provides. UN 49 - إن الإنذار المبكر هو التحديد والتقييم في الوقت المبكر للتهديدات البيئية الناشئة التي قد تحدث تأثيراتها من قبل التعرض طويل الأجل للسكان والنظم الإيكولوجية والخدمات التي يقدمها كل من هؤلاء.
    Ecosystems and the services that they provide, including food, water, disease management, climate regulation, spiritual fulfilment and aesthetic enjoyment, are the foundations of the full enjoyment of human rights such as the right to life, health, food and safe drinking water. UN كما أن النُظُم الإيكولوجية، والخدمات التي تقوم تلك النُظُم بتوفيرها، بما في ذلك الغذاء والماء وإدارة المرض وتنظيم المناخ والإشباع الروحي والتمتع بالجماليات، يشكلان الاساس للتمتع الكامل بحقوق الإنسان مثل الحق في الحياة والصحة والغذاء ومياه الشرب المأمونة.
    For example, the warden must submit regular three-monthly reports on conditions at the centre, the inmates, and the services that they receive; and article 8 of the Act allows court presidents, the Prosecutor-General and members of the Department of Public Prosecutions, each within his respective area of competence, to visit correction and rehabilitation centres and follow up on any prisoner's complaints about illtreatment or torture. UN وعلى سبيل المثال، يجب على المشرفين على هذه المراكز أن يقدموا تقارير منتظِمة، كل ثلاثة أشهر، عن الأوضاع في المراكز والنزلاء فيها والخدمات التي يحصلون عليها؛ وتسمح المادة 8 من القانون نفسه لرؤساء المحاكم والنائب العام وأعضاء إدارة النيابات العامة، كل في مجال اختصاصه، بالقيام بزيارات إلى مراكز الإصلاح والتأهيل ومتابعة أية شكاوى للسجناء من إساءة معاملتهم أو تعذيبهم.
    Mounting scientific evidence shows that global prosperity and human well-being depend on the productivity of the world's ecosystems and the services that they provide. UN أثبتت القرائن العلمية المتزايدة5) أن الرخاء العالمي ورفاهة البشر تعتمد على إنتاجية النظم الايكولوجية في العالم والخدمات التي توفرها هذه النظم.
    The UNEP publication, GEO4, assesses environmental change and how it affects people's security, health, social relations and material needs (human well-being) and development in general, including major atmospheric environmental issues, most notably the global challenge of climate change, and the decline in the health of ecosystems and the services that they provide. UN 6 - يتضمن مطبوع اليونيب المعنون " التقرير الرابع عن حالة البيئة العالمية " تقييما للتغييرات البيئية والطريقة التي تؤثر بها في أمن الناس وصحتهم وعلاقاتهم الاجتماعية واحتياجاتهم المادية (الرفاهة البشرية) وفي التنمية عموما بما في ذلك القضايا البيئية الجوية الرئيسية وعلى الأخص التحديات العالمية لتغير المناخ، وتقلص سلامة النظم الايكولوجية والخدمات التي توفرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more