"and the servicing" - Translation from English to Arabic

    • وخدمة
        
    The two budgets have made provisions for the State budget and the servicing of external debt. UN وقد تضمنت الميزانيتان اعتمادات لميزانية الدولة وخدمة الديون الخارجية.
    The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. UN ويشمل برنامج الإسكان تنمية الهياكل الأساسية وإصلاح المنازل وخدمة المجمعات السكنية.
    The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. UN ويشمل برنامج الإسكان تنمية الهياكل الأساسية وتجديد المساكن وخدمة المجمعات السكنية.
    Such an organization facilitates the processing of documents and the servicing of meetings, avoiding overlapping of function or duplication of effort. UN وييسر هذا التنظيم تجهيز الوثائق وخدمة الاجتماعات على نحو يعمل على تجنب تداخل المهام أو ازدواج الجهود.
    Repayment and the servicing of Government debts diminished the country's ability to implement programmes on poverty reduction and to achieve the Millennium Development Goals. UN وتسديد ديون الحكومة وخدمة دينها يحدّان من قدرة البلد على تنفيذ البرامج المتعلقة بالحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    These contributions, as expected, do not cover the entire costs of upgrading, as they cannot meet the capital-intensive investment requirements for infrastructure and the servicing of land. UN فهذه المساهمات لا تشمل، كما هو متوقع، تكاليف التحسين بكاملها، بالنظر إلى أنها لا تستطيع أن تستوفي شروط الاستثمار الذي يتصف بكثافة رأس المال من أجل الهياكل الأساسية وخدمة الأراضي.
    Structural adjustment and the servicing of the national debt constituted a serious burden on developing countries, and placed a significant strain on the social services budget. UN وأضافت أن التكيف الهيكلي وخدمة الديون الوطنية تشكلان عبئا ثقيلا على البلدان النامية، وتسلط ضغوطا كبيرة على ميزانية الخدمات الاجتماعية.
    The United Nations additionally has extensive experience in buildings and facilities management and the servicing of conferences, which could be brought to bear on VIC common services. UN وإلى جانب ذلك تتوافر لدى الأمم المتحدة خبرة واسعة بإدارة المباني والمرافق وخدمة المؤتمرات، وهو ما يمكن الاستفادة منه في موضوع الخدمات العامة بمركز فيينا الدولي.
    The growing inequality resulting from globalization and the servicing of the country's external debt put a strain on families and eroded the traditional extended family mechanisms for providing mutual support and checking abuse. UN وأدت حالة الإجحاف المتعاظمة الناجمة عن العولمة وخدمة الديون الخارجية التي تثقل كاهل البلد إلى إجهاد الأسر واضمحلال الآليات التقليدية للأسر الموسعة التي تؤمِّن الدعم المتبادل وتكبح الإيذاء.
    Decreasing levels of revenue, restricted access to credit and the servicing of high levels of external debt, together with climate change, threatened to halt and, in some cases, reverse their economic growth. UN وذكر أن تناقص مستويات العائد وخدمة ديون خارجية على مستويات عالية، إضافة إلى تغيُّر المناخ، هي عوامل تهدِّد بوقف النمو الاقتصادي وبعكس اتجاهه في بعض الحالات.
    42. In the United Nations Secretariat, the responsibility for assisting in the implementation of the follow-up to the World Summit for Social Development and the servicing of the intergovernmental bodies involved rests with the Department of Economic and Social Affairs. UN ٤٢ - في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تقع مسؤولية المساعدة على تنفيذ متابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية وخدمة الهيئات الحكومية الدولية على عاتق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The basic official rate was available for oil exports, imports of essential goods, imports for " priority projects " and the servicing of official debt. UN 332- كان سعر الصرف الرسمي الأساسي متاحاً لصادرات النفط، والواردات من السلع الضرورية، والواردات المخصصة " للمشاريع ذات الأولوية " وخدمة الدين الرسمي.
    This is based on the anticipated receipt by the Commission on the Limits of the Continental Shelf of submissions from coastal States, the expanded agenda of the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea and the servicing and follow-up requirements of the newly established consultative process on oceans and the law of the sea. UN ويستند هذا إلى ما يتوقع وروده إلى لجنة حدود الجرف القاري من طلبات من الدول الساحلية، وزيادة بنود جدول أعمال اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وخدمة العملية الاستشارية المنشأة حديثا والمتعلقة بالمحيطات وقانون البحار واحتياجات المتابعة الخاصة بهذه العملية.
    While the volume of the Secretariat's work with regard to the production of reports and the servicing of meetings had not decreased, the volume of operational activity in the political, peace-keeping and humanitarian areas had increased enormously, thereby transforming the managerial problems of the Organization. UN وفي حين أن حجم أعمال اﻷمانة العامة فيما يتعلق بإنتاج التقارير وخدمة الاجتماعات لم ينخفض، فإن حجم النشاط التشغيلي في المجالات السياسية وحفظ السلم والمجالات اﻹنسانية قد ازداد زيادة كبيرة، فأدى ذلك إلى تغيير المشاكل التنظيمية للمنظمة.
    Consequently, the secretariat has, in many cases, invested more time in the development and presentation of specific project proposals, the soliciting of related earmarked contributions and the reporting on their implementation than in the tasks of day-to-day management of the Decade and the servicing of the International Framework. UN ونتيجة لذلك، كرست أمانة العقد، في حالات كثيرة، ﻹعداد اقتراحات مشاريعية محددة وعرضها، ولالتماس المساهمات المخصصة المتصلة بها واﻹبلاغ عن تنفيذها وقتا يزيد عن الوقت الذي كرسته لمهام إدارة العقد اليومية وخدمة إطار العمل الدولي.
    In the area of institutional support to NEPAD, the SROs continue to assist NEPAD national and subregional coordination offices and to their respective regional NEPAD task forces, through the provision of advisory services and the servicing of meetings. UN وفي مجال تقديم الدعم المؤسسي للشراكة الجديدة، تواصل المكاتب دون الإقليمية تقديم المساعدة لمكاتب التنسيق الوطنية ودون الإقليمية للشراكة الجديدة ولفرق العمل الإقليمية للشراكة الجديدة التابعة لكل منها، عن طريق تقديم خدمات استشارية وخدمة الاجتماعات.
    Members of the Secretariat dealing with administrative matters and the servicing of the Commission and the Sub-Commission informed the Working Group about possible practical arrangements for implementing resolution 2005/79. UN وأبلغ أعضاء الأمانة المعنيون بالشؤون الإدارية وخدمة اللجنة واللجنة الفرعية الفريق العامل بالترتيبات العملية الممكنة لتنفيذ القرار 2005/79.
    33. Mr. Orr (Canada) said that the various functions of the administration of justice unit might involve a conflict of interest between, for example, the provision of advice to the Secretary-General about staff grievances and the servicing of the administration of justice bodies themselves. UN 33 - السيد أور (كندا): قال إن المهام المختلفة لوحدة إقامة العدل قد تؤدي إلى تضارب في المصالح بين تقديم المشورة إلى الأمين العام بشأن تظلمات الموظفين وخدمة هيئات إقامة العدل نفسها، على سبيل المثال.
    44. Reiterates its request to the Secretary-General to ensure an effectively functioning secretariat, within which clear responsibility is assigned to assist in the implementation of the follow-up to the Summit and the servicing of the intergovernmental bodies involved, and to continue to ensure close cooperation at the secretariat level between all the United Nations entities involved in the Summit follow-up; UN ٤٤ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام بأن يكفل تشغيل اﻷمانة بفعالية بحيث تسند المسؤولية بوضوح داخلها للمساعدة في تنفيذ متابعة مؤتمر القمة وخدمة الهيئات الحكومية الدولية المعنية، وأن يواصل كفالة قيام تعاون وثيق على صعيد اﻷمانة بين كيانات اﻷمم المتحدة المشاركة في متابعة مؤتمر القمة؛
    19. At Headquarters, the work of the specialized functional units that provide conference services is coordinated through weekly meetings convened by the Directors of Division and by the Chief of Documents Control to plan the processing of documents and the servicing of meetings for the coming weeks. UN ١٩ - يجري تنسيق أعمال الوحدات الوظيفية المتخصصة التي تقدم خدمات المؤتمرات في المقر وذلك عن طريق اجتماعات أسبوعية يعقدها مديرو الشعب ورئيس قسم مراقبة الوثائق للتخطيط لتجهيز الوثائق وخدمة الاجتماعات في اﻷسابيع القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more