"and the sexual exploitation of children" - Translation from English to Arabic

    • والاستغلال الجنسي للأطفال
        
    • واستغلال الأطفال جنسياً
        
    • والاستغلال الجنسي لهم
        
    It had enacted legislation aimed at eliminating the worst forms of child labour and combating human trafficking and the sexual exploitation of children. UN وأصدرت تشريعا يهدف إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الطفل ومكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Moreover, Indonesia was paying particular attention to the issues of trafficking in women and children and the sexual exploitation of children. UN وعلاوة على ذلك تولي إندونيسيا اهتماماً خاصاً لمشكلة الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال.
    Launching the national campaign to combat child trafficking and the sexual exploitation of children in Cameroon, in February 2011; UN وإطلاق حملة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال في الكاميرون في شباط/فبراير 2011؛
    42. The Government was also acting to combat human trafficking and the sexual exploitation of children: a national action plan to eradicate the worst forms of child labour focused on those goals. UN 42 - وأنهى كلامه بأن الحكومة تعمل أيضاً على مكافحة الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال: فتركز خطة عمل وطنية على استئصال أسوأ أشكال عمل الأطفال وعلى بلوغ تلك الأهداف.
    It expressed concern regarding reports of discrimination, particularly against Roma, ongoing trafficking in persons and the sexual exploitation of children. UN وأعربت عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن التمييز، لا سيما ضد الروما، واستمرار الاتجار بالبشر واستغلال الأطفال جنسياً.
    The Committee also recommends that the Government gather further information on the impact of the law on trafficking in humans and the sexual exploitation of children. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بجمع معلومات شاملة عن أثر التدابير المطبقة لمناهضة العنف العائلي فضلا عن معلومات أخرى عن أثر القانون المتعلق بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    The Committee also recommends that the Government gather further information on the impact of the law on trafficking in humans and the sexual exploitation of children. UN وتوصي اللجنة الحكومة أيضا بجمع معلومات شاملة عن أثر التدابير المطبقة لمناهضة العنف العائلي فضلا عن معلومات أخرى عن أثر القانون المتعلق بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    The Commission of the European Union has put forward proposals for a legal instrument concerning trafficking in persons and the sexual exploitation of children, with a view to ensuring that those who deal in human beings will be prosecuted in the same way in all European countries. UN وتقدمت لجنة الاتحاد الأوروبي بمقترحات تتعلق بصك قانوني بشأن الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال بغية كفالة محاكمة أولئك الذين يتاجرون بالبشر بنفس الطريقة في جميع البلدان الأوروبية.
    Belarus considered that more attention needed to be paid to dealing with such problems as domestic violence and the sexual exploitation of children for commercial purposes. UN ورأت بيلاروس ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام إلى التصدي لمشاكل من قبيل العنف المنزلي والاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    It should nevertheless be pointed out that the Programme is designed to make the population more aware of the problems to which domestic violence and the sexual exploitation of children and adolescents give rise and to identify those involved in and responsible for domestic violence and non-family sexual abuse. UN وتجدر الملاحظة مع ذلك أن القصد من هذا البرنامج هو زيادة توعية السكان بالمشاكل التي تنجم عن العنف المنزلي والاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين وتحديد المشاركين في تنفيذه والمسؤولين عن ارتكاب أعمال العنف المنزلي والإساءة الجنسية خارج كنف الأسرة.
    The United Kingdom also contributed to the STOP Programme of the European Union, which provided support to organizations responsible for action against trade in human beings and the sexual exploitation of children. UN وساهمت المملكة المتحدة أيضا في برنامج الاتحاد الأوروبي ستوب STOP الذي يقدم الدعم للمنظمات المسؤولة عن اتخاذ إجراءات ضد الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال.
    99. There are a number of protection institutions in Ecuador attached to the Ministry of Social Welfare, but these are inadequate in relation to the problem of prostitution and the sexual exploitation of children. UN 99 - ويوجد عدد من مؤسسات الوقاية تتبع وزارة الرعاية الاجتماعية في إكوادور، بيد أنها لا تكفي فيما يتعلق بمشكلة البغاء والاستغلال الجنسي للأطفال.
    9. Among other measures the Government was considering in order to curb prostitution and the sexual exploitation of children was the enactment of a domestic-violence law and a child-protection law. UN 9 - ومضت قائلة إن من بين التدابير الأخرى التي تنظر الحكومة في اتخاذها بغية لجم ظاهرة البغاء والاستغلال الجنسي للأطفال سن قانون لمنع العنف المنزلي وآخر لحماية الطفل.
    UNICEF was commended for its leadership in combating child trafficking and the sexual exploitation of children by a delegation that also said that it was finalizing an agreement to provide about $3 million to support child protection programmes in West Africa. UN وأثني أحد الوفود على اليونيسيف لدورها القيادي في مكافحة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال وذكر أيضاً أنه على وشك الانتهاء من اتفاق لتقديم 3 ملايين من الدولارات لدعم برامج حماية الطفل في غرب أفريقيا.
    Under this Plan the priority areas of cooperation in the spheres of justice and internal affairs include the questions of migration and repatriation, the struggle against trafficking in persons, and the prevention and suppression of child pornography and the sexual exploitation of children. UN وبموجب هذه الخطة، تتضمن مجالات التعاون التي تحظى بالأولوية في دوائر العدل والشؤون الداخلية، مسائل الهجرة والترحيل، ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ومنع وقمع استغلال الأطفال في المصنفات الإباحية والاستغلال الجنسي للأطفال.
    67. The link between the spread of HIV/AIDS and the sexual exploitation of children is one of the most disturbing and complex aspects of the question. UN 67- تشكل العلاقة القائمة بين انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والاستغلال الجنسي للأطفال أحد أكثر الجوانب إثارة للقلق وأكثرها تعقداً.
    55. With regard to prevention, information campaigns have been conducted on the offence of trafficking in persons and the sexual exploitation of children and adolescents, and approximately 20,000 civil servants, representatives of civil society and students throughout the country have received training. UN 55- وفي المجال الوقائي، شُنّت حملات إعلامية بشأن جريمة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين، ودُرب في هذا المجال نحو 000 20 شخصٍ من العاملين في المؤسسات العامة وأعضاء منظمات المجتمع المدني والطلاب في جميع أنحاء البلد.
    Strengthen efforts to eradicate child abuse, child labour and the sexual exploitation of children (Azerbaijan); UN 82-52- وأن تعزز ما يُبذل من جهود من أجل القضاء على إيذاء الأطفال وعمل الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال (أذربيجان)؛
    Further strengthen efforts to prevent and combat trafficking in persons and the sexual exploitation of children (Brazil); UN 98-17- مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال (البرازيل)؛
    Mexico had therefore established the necessary strategic alliances between actors involved in the tourism sector in order to prevent and root out the illegal activities of organized crime that were damaging to society, such as trafficking in persons and the sexual exploitation of children in the travel and tourism industry. UN ولذلك، أقامت المكسيك التحالفات الاستراتيجية الضرورية بين الجهات العاملة في قطاع السياحة من أجل منع واستئصال الأنشطة غير القانونية للجريمة المنظَّمة المضرِّة بالمجتمع، مثل الاتِّجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي للأطفال في صناعة السفر والسياحة.
    68. During the preparatory meeting for the Yokohama Congress at Rabat, African delegates highlighted the link between HIV/AIDS and the sexual exploitation of children. UN 68- وخلال الاجتماع التحضيري لمؤتمر يوكوهاما في الرباط، سلّطت الوفود الأفريقية الضوء على علاقة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز واستغلال الأطفال جنسياً.
    There were no cases pending before the courts under the 1999 law providing for increased efforts against trafficking and the sexual exploitation of children. UN ولا توجد قضايا معلقة لدى المحاكم بموجب قانون سنة 1999 الذي ينص على زيادة الجهود لمكافحة الاتجار بالأطفال والاستغلال الجنسي لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more