"and the signature" - Translation from English to Arabic

    • والتوقيع على
        
    • وبالتوقيع
        
    • من الأسلحة النووية وتوقيع
        
    • وبتوقيعها على
        
    It applauded the ratification of the Rome Statute and the signature of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure. UN وأشادت بالتصديق على نظام روما والتوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات.
    It noted the de facto moratorium on the death penalty, and the signature of ICCPR-OP 2. UN ولاحظت وقف تطبيق عقوبة الإعدام بحكم الواقع، والتوقيع على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام.
    The European Union has therefore repeatedly stressed the importance of timely payment of national participation costs and the signature of revised supplementary agreements for all States receiving technical assistance from IAEA. UN ولذا، شدد الاتحاد الأوروبي مراراً على أهمية قيام جميع الدول المتلقية للمساعدة التقنية من وكالة الطاقة الذرية بتسديد تكاليف المساهمات الوطنية في الوقت المناسب والتوقيع على الاتفاقات التكميلية المنقحة.
    It commended the ratification of the Rome Statute and the signature of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشادت بالتصديق على نظام روما الأساسي وبالتوقيع على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    Welcoming the signature of the Convention by fifty-seven States at the opening ceremony, held in Paris, on 6 February 2007, and the signature of the Convention thereafter, UN وإذ يرحب بتوقيع سبع وخمسين دولة على الاتفاقية في الحفل الافتتاحي، الذي نظم في باريس يوم 6 شباط/فبراير 2007، وبالتوقيع على الاتفاقية فيما بعد،
    5. The Conference recognizes the important role which the establishment of new nuclear-weapon-free zones and the signature to the protocols of new and previously existing zones by the nuclear-weapon States has played in extending negative security assurances to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the zones concerned. UN 5 - ويُدرك المؤتمر أهمية الدور الذي يؤديه إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات للمناطق الجديدة أو القائمة في تقديم ضمانات الأمن السلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المناطق المعنية.
    The Committee also takes note of the recent ratification of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the signature of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN كما تحيط اللجنة علماً بتصديق الدولة الطرف مؤخراً على بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وبتوقيعها على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Politically, they all had similar value but clearly there was a difference between a resolution, a declaration and the signature of protocols in the framework of nuclear-weapon-free-zone treaties, where the system was both contractual and legally-binding. UN ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانوناً في آن.
    Politically, they all had similar value but clearly there was a difference between a resolution, a declaration and the signature of protocols in the framework of nuclear-weapon-free-zone treaties, where the system was both contractual and legally-binding. UN ومن الناحية السياسية، فإن جميع هذه الطرق لها نفس القيمة ولكن من الواضح أنه يوجد اختلاف بين القرار والاعلان والتوقيع على بروتوكولات في إطار معاهدات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، حيث يتسم النظام بأنه تعاقدي وملزم قانوناً في آن.
    (c) The International Covenant on Civil and Political Rights in 2006 and the signature of the first Optional Protocol thereto in 2007; UN (ج) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 2006، والتوقيع على بروتوكوله الاختياري الأول في عام 2007؛
    (c) The International Covenant on Civil and Political Rights in 2006 and the signature of the first Optional Protocol thereto in 2007; UN (ج) العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، في عام 2006، والتوقيع على بروتوكوله الاختياري الأول في عام 2007؛
    34. Indonesia noted the establishment of a national human rights institution and the signature of international instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families (ICRMW). UN 34- ولاحظت إندونيسيا إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان والتوقيع على صكوك دولية، بما فيها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Through organization of and participation in various other international conferences, seminars and workshops, and the signature of memorandums of understanding with international institutions and governmental organizations, the Institute further improved its areas of research and academic activities; UN وبفضل تنظيم مختلف المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية الأخرى والمشاركة فيها، والتوقيع على مذكّرات تفاهم مع مؤسسات دولية ومنظمات حكومية، واصل المعهد تحسين مجالات أنشطته البحثية والأكاديمية؛
    (c) The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the signature of its Optional Protocol, in 2009; UN (ج) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والتوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بها، في عام 2009؛
    (c) The Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the signature of its Optional Protocol, in 2009; UN (ج) اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والتوقيع على البروتوكول الاختياري الملحق بها، في عام 2009؛
    2. Following the defeat of terrorist groups and the signature of the peace agreement with Ecuador, the Government of Peru has endeavoured to promote and disseminate human rights through training courses and conferences for government personnel, military and police forces, judges and public prosecutors and members of civil society. UN 2- وفي أعقاب هزيمة الجماعات الإرهابية والتوقيع على اتفاق سلام مع إكوادور، سعت حكومة بيرو جاهدة إلى تعزيز ونشر حقوق الإنسان من خلال تنظيم الدورات التدريبية والمؤتمرات لموظفي الحكومة والعسكريين وأفراد الشرطة والقضاة والمدعين العامين وأفراد المجتمع المدني.
    3. The present report should be read in conjunction with documents A/51/519/Add.1 and 2, which report, inter alia, on the political mandate, operational plan and requirements, the financial administration, and the signature of the status-of-mission agreement, and contain the organizational chart for UNMIBH. UN ٣ - وينبغي قراءة هذا التقرير مقترنا بالوثيقتين A/51/519/Add.1 و 2، اللذين يتضمان جملة أمور منها الولاية السياسية، والخطة التنفيذية ومتطلباتها، واﻹدارة المالية، والتوقيع على اتفاق مركز البعثة، وكذلك الخريطة التنظيمية للبعثة.
    Welcoming the signature of the Convention by fifty-seven States at the opening ceremony, held in Paris, on 6 February 2007, and the signature of the Convention thereafter, UN وإذ يرحب بتوقيع سبع وخمسين دولة على الاتفاقية في الحفل الافتتاحي، الذي نظم في باريس يوم 6 شباط/فبراير 2007، وبالتوقيع على الاتفاقية فيما بعد،
    One view was that draft article 10 introduced a new concept, that of reliance, which related both to the message and the signature, and which might raise difficult questions when confronted with the law of obligations and the need to assign risk. UN وذهب أحد اﻵراء الى أن مشروع المادة ٠١ سيستحدث مفهوما جديدا هو مفهوم الارتكان ، الذي يتعلق بالرسالة وبالتوقيع على حد السواء ويمكن أن يطرح أسئلة صعبة عندما يواجه بقانون التزامات وبضرورة تحديد الجهة التي تتحمل المخاطرة .
    The European Union welcomes the agreement between the President of the Republic of Moldova and the representatives of Transdniestria and the signature of a memorandum of understanding in Moscow on 8 May which could provide the basic conditions for further negotiations. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالاتفاق المبرم بين رئيس جمهورية مولدوفا وممثلي ترانسدنيستريا وبالتوقيع على مذكرة التفاهم في موسكو في ٨ أيار/مايو، إذ يمكن أن يوفر ذلك الظروف اﻷساسية ﻹجراء مزيد من المفاوضات.
    6. The Conference recognizes the important role which the establishment of new nuclear-weapon-free zones and the signature to the protocols of new and previously existing zones by the nuclear-weapon States has played in extending negative security assurances to non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the zones concerned. UN 6 - ويُدرك المؤتمر أهمية الدور الذي يؤديه إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية وتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات للمناطق الجديدة أو القائمة في بسط ضمانات الأمن السلبية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في المناطق المعنية.
    589. The Committee welcomes the ratification by the State Pparty of the 2002Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the signature signing in 2001 of the 2002Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict. UN 589- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وبتوقيعها على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلّحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more