"and the situation of women in" - Translation from English to Arabic

    • وحالة المرأة في
        
    • ووضع المرأة في
        
    • وعلى حالة المرأة في
        
    Another area of focus for the funds and programmes was the gender dimension of national poverty-reduction strategies and the situation of women in countries in crisis. UN والمجال الآخر الذي تركز عليه الاهتمام فيما يتعلق بالصناديق والبرامج هو البعد الجنساني في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وحالة المرأة في البلدان التي تواجه أزمات.
    National machineries should sensitize the private sector to gender equality through their advocacy role, in particular with regard to the labour market and the situation of women in this respect. UN وينبغي لﻵليات الوطنية أن تعزز وعي القطاع الخاص بالمساواة بين الجنسين من خلال الدور الذي تقوم به هــذه اﻵليات في مجــال الدعوة، ولا سيما فيما يتعلـق بسوق اﻷيدي العاملة وحالة المرأة في هذا المجال.
    These statements have dealt with issues such as reservations, gender and racial discrimination, solidarity with Afghan women, gender and sustainable development, discrimination against older women, and the situation of women in Iraq. UN وتناولت هذه البيانات مسائل من قبيل التحفظات، والتمييز الجنساني والعنصري، والتضامن مع المرأة الأفغانية، ونوع الجنس والتنمية المستدامة، والتمييز ضد المسنات وحالة المرأة في العراق.
    Paragraphs 38 and 39: Discrimination in formal employment and the situation of women in home-based informal sector labour UN الفقرتان 38 و39: التمييز في العمالة الرسمية ووضع المرأة في قطاع العمل المنزلي غير الرسمي
    Neither does it provide sufficient information on existing available skills training, provided by, for example, the National Fund for Occupational Training (FONAP), and resources available for women, or on pay differentials between women and men in practice and the situation of women in the informal sector. UN كما ولا يقدم التقرير معلومات كافية عن التدريب على المهارات المتاح، الذي يقدمه على سبيل المثال الصندوق الوطني للتدريب المهني، أو عن الموارد المتاحة للنساء أو عن الفوارق في الأجور بين المرأة والرجل في الممارسة العملية، ووضع المرأة في القطاع غير الرسمي.
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation that provided further insights about recent legislative changes and the situation of women in Romania, and for the responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولما قدمته من عرض شفوي ألقى مزيدا من الضوء على التغييرات التشريعية الأخيرة وعلى حالة المرأة في رومانيا ولردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.
    These statements have dealt with issues such as reservations, gender and racial discrimination, solidarity with Afghan women, gender and sustainable development, discrimination against older women, and the situation of women in Iraq. UN وتناولت هذه البيانات مسائل من قبيل التحفظات، والتمييز الجنساني والعنصري، والتضامن مع المرأة الأفغانية، ونوع الجنس والتنمية المستدامة، والتمييز ضد المسنات وحالة المرأة في العراق.
    She asked whether the State party would allow Committee members to visit the Democratic People's Republic of Korea and meet with women to discuss women's rights and the situation of women in the labour reform institutions. UN وسألت إذا كانت الدولة الطرف تسمح لأعضاء اللجنة بزيارة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والاجتماع بالنساء لمناقشة موضوع حقوق الإنسان وحالة المرأة في المؤسسات الإصلاحية.
    However, both also recognize that there is still more that can be accomplished together to improve the status and the situation of women in Vanuatu. UN ومع هذا، فإنه كان ثمة إدراك من قبل كل من الحكومة وهذه الزعامات بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يمكن الاضطلاع به بصورة مشتركة من أجل تحسين وضع وحالة المرأة في فانواتو.
    The first workshop was a forum with university administrators and/or lecturers, which addressed the topics of women and development in Latin American universities and the situation of women in higher education. UN وكانت حلقة العمل اﻷولى منتدى ضم إداريين و/أو محاضرين جامعيين، عالج مواضيع المرأة والتنمية في جامعات أمريكا اللاتينية وحالة المرأة في التعليم العالي.
    The Economic Commission for Europe (ECE) is holding consultations at the intergovernmental level with a view to convening a meeting of experts which would review issues and policies in the ECE countries as they relate to gender equality and the situation of women in the field of economics. UN وتجري اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشاورات على الصعيد الحكومي بغية عقد اجتماع للخبراء يستعرض القضايا والسياسات في بلدان اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا من حيث اتصالها بالمساواة بين الجنسين وحالة المرأة في الميدان الاقتصادي.
    (a) Provide, in its next report, comprehensive information on the impact of its reservations and declarations on the implementation of the provisions of the Convention and the situation of women in Qatar; UN (أ) تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن تأثير تحفظاتها وإعلاناتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية وحالة المرأة في قطر؛
    These include, for instance, those related to outstanding bills on gender equality issues, discriminatory laws, persistent stereotypes and traditional harmful practices, the low representation of women in decision-making positions, the high incidence of maternal mortality and the situation of women in the labour market. UN وتشمل هذه الشواغل والتوصيات، على سبيل المثال، تلك المتصلة بمشاريع قوانين عالقة عن قضايا المساواة بين الجنسين، وبالقوانين التمييزية، فضلا عن القوالب النمطية والممارسات التقليدية الراسخة وانخفاض نسبة تمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرار، والنسبة المرتفعة للوفيات النفاسية، وحالة المرأة في سوق العمالة.
    16. The Economic Commission for Europe (ECE) is holding consultations at the intergovernmental level in order to decide on convening a meeting of experts which would review issues and policies in ECE countries as they relate to gender equality and the situation of women in the economic field. UN ١٦ - وتعقد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا مشاورات على المستوى الحكومي الدولي من أجل تقرير عقد اجتماع للخبراء يقوم باستعراض السياسات المتبعة في بلدان اللجنة من حيث صلتها بتحقيق المساواة بين الجنسين وحالة المرأة في الميدان الاقتصادي.
    In connection with the forthcoming fiftieth anniversary of the United Nations, Togo wished to draw attention to such aspects of the information issue as the situation regarding United Nations information centres, the dissemination of information and the situation of women in the Department. UN ٦٠ - وانتقلت إلى موضوع الاحتفال المقبل بالذكرى الخمسين على إنشاء اﻷمم المتحدة، فلفتت توغو الانتباه، بهذه المناسبة، إلى جوانب من قضية اﻹعلام مثل الحالة المتعلقة بمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، ونشر المعلومات وحالة المرأة في اﻹدارة.
    At its most recent session, the Committee considered specifically the issue of part-time work within the public service and adopted resolutions on trade union rights and the situation of women in the public service. UN وقد نظرت اللجنة في دورتها اﻷخيرة تحديدا مسألة العمل لبعض الوقت في مجال الخدمة العامة واتخذت قرارات بشأن حقوق النقابات ووضع المرأة في ميدان الخدمة العامة.
    He encourages the Government's implementation of the Committee's concluding observations to ensure improvement of gender balance and the situation of women in Myanmar, including in North Rakhine State. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة لضمان تحقيق تحسن في التوازن بين الجنسين ووضع المرأة في ميانمار، بما فيها ولاية راخين الشمالية.
    Within the framework of their mandates, the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights have paid particular attention to the occurrence of gender-based violence, the special vulnerability of displaced women, the needs of women heads of household in times of war, the role of women in conflict resolution and the situation of women in countries in transition. UN وفي إطار الولايات الموكلة إليها، أولت الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان اهتماما خاصا لحوادث العنف المرتكب بسبب نوع الجنس، وضعف المشردات الخاص، واحتياجات ربات الأسر وقت الحرب، ودور المرأة في تسوية الصراعات ووضع المرأة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    (a) Provide, in its next report, comprehensive information on the effect of its reservations on the implementation of the provisions of the Convention and the situation of women in Kuwait; UN (أ) أن تقدم، في تقريرها المقبل، معلومات وافية عن أثر تحفظاتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية ووضع المرأة في الكويت؛
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation that provided further insights about recent legislative changes and the situation of women in Romania, and for the responses to the questions posed orally by the Committee. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية على قائمة القضايا والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولما قدمته من عرض شفوي ألقى مزيدا من الضوء على التغييرات التشريعية الأخيرة وعلى حالة المرأة في رومانيا ولردودها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة شفويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more