"and the smuggling of migrants" - Translation from English to Arabic

    • وتهريب المهاجرين
        
    • وبروتوكول تهريب المهاجرين
        
    UNODC has implemented technical assistance projects in all regions to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN ونفذ المكتب مشاريع مساعدة تقنية في جميع المناطق لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    The Special Rapporteur on the human rights of migrants continues to address both the trafficking of persons and the smuggling of migrants. UN وتواصل المقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Trafficking in persons and the smuggling of migrants were recognized as major challenges facing the international community today. UN وأُقر بأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين من بين التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    Where migration was concerned, trafficking in persons and the smuggling of migrants were the most widespread offences of criminal networks. UN وعندما يتعلق الأمر بالهجرة، فإن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين هما أكثر الجرائم انتشارا.
    Increases are also expected in international cooperation in criminal justice matters, including activities to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants in North and West Africa. UN ويتوقع أيضاً حدوث زيادات في التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    Seven States are parties to both the Trafficking in Persons and the smuggling of migrants Protocols, and monitoring the movement of cargo in the region also represents a significant challenge. UN ويبلغ عدد الدول الأطراف في كل من بروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين 7 دول. ويُذكر أن رصد حركة الشحنات في المنطقة يمثل أيضا تحديا لا يُستهان به.
    69. Trafficking in human beings and the smuggling of migrants touch nearly all countries of the world. UN 69 - يمس الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين جميع دول العالم تقريبا.
    The partnership addresses the trafficking of illicit drugs, the illegal trade in protected wildlife and timber products and the smuggling of migrants. UN وتُعنى الشراكة بالاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة، والتجارة غير المشروعة في الأحياء البرية المحمية ومنتجات الأخشاب، وتهريب المهاجرين.
    Developed through expert consultations, the issue paper contains an examination of the intersections between corruption and the smuggling of migrants, and the main challenges to and good practices on preventing and combating those intertwined issues. UN وتحتوي الورقة، التي وُضعت من خلال تشاور الخبراء، دراسة مجالات التقاطع بين الفساد وتهريب المهاجرين والتحدِّيات الرئيسية والممارسات الجيِّدة بشأن منع تلك المسائل المتشابكة ومكافحتها.
    Comprehensive projects to counter human trafficking and the smuggling of migrants have been implemented by the UNODC field office network in specific countries, including Nigeria. UN ونفذت شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب مشاريع شاملة لمكافحة الاتِّجار في البشر وتهريب المهاجرين في بلدان محددة، منها نيجيريا.
    The Protocols on the Trafficking in Persons and the smuggling of migrants contain provisions on the security, control, legitimacy and validity of travel documents. UN ويتضمن البروتوكولان المتعلقان بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين أحكاما بشأن أمن وثائق السفر، ومراقبتها، وشرعيتها، وصلاحيتها.
    Development and the rule of law promote the licit use of resources rather than their criminal abuse: trafficking in human beings, drugs and firearms and the smuggling of migrants. UN وتؤدي التنمية وسيادة القانون إلى تعزيز الاستخدام المشروع للموارد بدلا من استغلالها في أعمال إجرامية: الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة النارية وتهريب المهاجرين.
    Development and rule of law promote the licit use of resources rather than their criminal abuse: trafficking in human beings, drugs and firearms, and the smuggling of migrants. UN وتؤدي التنمية وسيادة القانون إلى تعزيز الاستخدام المشروع للموارد بدلا من إساءة استخدامها في المجالات الإجرامية: الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة وتهريب المهاجرين.
    The UNODC Regional Programme Office for South-Eastern Europe published guidelines on international cooperation relating to cases involving trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN ونشر مكتب البرنامج الإقليمي لجنوب شرق أوروبا التابع للمكتب مبادئ توجيهية عن التعاون الدولي فيما يتعلق بحالات الاتِّجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    UNODC conducts research and engages in initiatives to raise awareness on trafficking in persons and the smuggling of migrants. UN 9- ويجري المكتب أبحاثاً وينفّذ مبادرات ترمي إلى التوعية بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    With regard to the criminalization of trafficking in persons and the smuggling of migrants, only India is a party to the Trafficking in Persons and Smuggling of Migrants protocols. UN وفيما يتعلق بتجريم الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين، لم ينضم إلى بروتوكولي الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين إلاّ الهند.
    UNODC also initiated research on trafficking in persons for the removal of organs and the linkages between organized crime, human trafficking and the smuggling of migrants. UN واستهل المكتب أيضا أبحاثا بشأن الاتجار بالأشخاص من أجل نزع الأعضاء والروابط بين الجريمة المنظَّمة والاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    Development and rule of law promote licit use of resources rather than their criminal abuse: trafficking in human beings, drugs and firearms, and the smuggling of migrants. UN وتؤدي التنمية وسيادة القانون إلى تعزيز الاستخدام المشروع للموارد بدل إساءة استخدامها في المجالات الإجرامية: الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة وتهريب المهاجرين.
    There was general consensus that trafficking in persons and the smuggling of migrants should be combated with urgency at the national, bilateral, regional and global levels. UN وكان هناك عموما توافق في الرأي على الحاجة الملحة إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين على الصعد الوطنية والثنائية والإقليمية والعالمية.
    Nevertheless, with a view to protecting this particular social category, the State, as represented by the Ministry of Justice, has tabled a draft law which criminalizes human trafficking and the smuggling of migrants. UN ومع ذلك وإمعانا في توفير الحماية لهذه الفئة من المجتمع أنجزت الدولة، ممثلة في وزارة العدل، مشروع قانون يجرم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين.
    The Section will continue to implement programmes on awareness-raising, capacity-building and the promotion of the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the smuggling of migrants Protocol. UN وسيواصل القسم تنفيذ برامج بشأن إذكاء الوعي وبناء القدرات وتعزيز تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more