"and the south korean" - Translation from English to Arabic

    • كوريا الجنوبية
        
    • الكورية الجنوبية
        
    • لكوريا الجنوبية
        
    and the south Korean authorities have organized a press conference to take place during the current General Assembly session. UN أضف إلى هذا أن سلطات كوريا الجنوبية قد نظمت مؤتمرا صحفيا للانعقاد أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    As the 1980s began, the United States and the south Korean authorities further intensified their war preparations. UN ومع مطلع عقد الثمانينات، أمعنت الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية في ترتيباتهما العسكرية.
    The United States and the south Korean puppets should not be any longer in drawing their serious lesson from the current incident. UN ولن يطول العهد بالولايات المتحدة وعملائها في كوريا الجنوبية قبل أن يستخلصوا العبرة الخطيرة من ذاك الحادث.
    The U.S. and the south Korean puppet forces have become all the more undisguised in their leaflet-scattering operation after the war. UN وبعد الحرب، باتت الولايات المتحدة والقوات الكورية الجنوبية العميلة تنفذ عمليات إلقاء المنشورات على نحو مكشوف أكثر.
    The Yonphyong Island shelling that occurred owing to the United States and the south Korean group of traitors taught serious lessons to the Korean nation and other people in the world who desire the peace and stability of the Korean Peninsula. UN لقن قصف جزيرة يونفيونغ الذي وقع بسبب الولايات المتحدة ومجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية دروسا جدية للأمة الكورية وشعوب العالم الأخرى التواقة إلى السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    The United States and the south Korean authorities must clarify their position toward peace and war. UN وينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية أن يوضحا موقفهما من السلم والحرب.
    As a result of the nuclear-weapon-test war exercise enforced by the United States and the south Korean authority, the north-south dialogue was broken and north-south relations went back to the original state of confrontation. UN ونتيجة لما قامت به الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية من مناورات عسكرية لاختبار اﻷسلحة النووية، انهار الحوار بين الشمال والجنوب وعادت العلاقات بين الشمال والجنوب الى حالتها اﻷصلية من المجابهة.
    The U.S. and the south Korean puppet authorities should immediately stop leaflet-scattering operations, clearly understanding the catastrophic consequences to be entailed by their anti-DPRK plot-breeding racket. UN وينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية العميلة أن توقفا فورا عمليات إلقاء المنشورات وأن تفهما بوضوح العواقب الوخيمة المترتبة على تآمرهما الابتزازي ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The United States and the south Korean authorities should not resort to brazen-faced brigandish acts reminiscent of a thief brandishing a club. UN وينبغي للولايات المتحدة ولسلطات كوريا الجنوبية ألاّ تلجأ إلى أعمال قطاع الطرق القبيحة التي تذكرنا بلصٍّ يُلوِّح بعصاه الغليظة.
    The more desperately the United States and the south Korean authorities resort to gangster-like hostile acts, the more deadly retaliatory actions of Korean style they will face. UN وكلما لجأت الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية التي ينتابها يأس متزايد، إلى ارتكاب أعمال عدوانية شبيهة بأعمال العصابات، ستواجه أعمالاً انتقامية أشد فتكاً على النمط الكوري.
    The United States and the south Korean authorities must not make a foolish attempt to test our military potential or intimidate and subdue our people with military threats and provocation. UN ولا ينبغي للولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية أن تقوم بمحاولة سخيفة لاختبار طاقتنا العسكرية وتخويف وإخضاع شعبنا بالتهديد والاستفزاز العسكريين.
    The United States and the south Korean authorities bring thousands of military personnel armed with sophisticated weapons into the DMZ for military provocations against our side almost every day. UN وتجلب الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية إلى المنطقة المنزوعة السلاح، كل يوم تقريبا، اﻵلاف من اﻷفراد العسكريين المزودين بأسلحة متطورة للقيام باستفزازات عسكرية ضد جانبنا.
    Right after the occurrence of the incident, the United States and the south Korean puppet military authorities asserted that there was no mysterious movement of the Korean People's Army before and after the incident. UN وكانت الولايات المتحدة والسلطات العسكرية العميلة قي كوريا الجنوبية قد أكدتا عقب الحادثة مباشر عدم وجود تحركات مريبة وسط قوات جيش كوريا الشعبي قبل أو بعد الحادثة.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea expresses expectation that the United Nations and the peace-loving countries around the world will take resolute measures to check the arms build-up of the United States and the south Korean authorities. UN وحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعلن توقعها لقيام اﻷمم المتحدة والبلدان المحبة للسلام في كافة أنحاء العالم باتخاذ تدابير حاسمة لوقف تعزيز اﻷسلحة الذي تضطلع به الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية.
    What should be done, though belatedly, by the United Nations, whose name and flag have been misused for the destruction of the Armistice Agreement in the past period, is to remember its unpleasant past concerning the Korean issue and to charge the United States and the south Korean authorities with systematically destroying the Armistice Agreement and reducing it to a meaningless one. UN إن ما يمكن أن تفعله اﻷمم المتحدة، ولو متأخرة، بعد أن أسيء في الماضي استعمال اسمها وعلمها لتخريب اتفاق الهدنة، هو استذكار ماضيها الكئيب فيما يتعلق بالمسألة الكورية، وإدانة الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية بتخريب اتفاق الهدنة على نحو منتظم وإفراغه من محتواه.
    The " United Nations Command " has only been playing the role of fully patronizing the United States and the south Korean puppets in their war provocation machinations and arms build-up on the Korean peninsula. UN وما زالت " قيادة اﻷمم المتحدة " تؤدي فقط دور المناصرة الكاملة للولايات المتحدة ولمن هم ألعوبة في يدها في كوريا الجنوبية في خططهم المرسومة ﻹثارة الحروب وتكديس اﻷسلحة على شبه الجزيرة الكورية.
    The United States imperialists and the south Korean puppet forces will have to pay a dear price for their acts of going against the nation, reunification and peace, since they have reacted to all the peace initiatives and proposals made in good faith and magnanimity by the Democratic People's Republic of Korea with extremely dangerous war manoeuvres. UN وسيضطر إمبرياليو الولايات المتحدة والقوات العميلة في كوريا الجنوبية إلى دفع الثمن غاليا لقاء ما يقومون به من أعمال ضد الأمة وجهود لم الشمل وتحقيق السلام، حيث كان ردهم على جميع مبادرات السلام والمقترحات التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بحسن نية وشهامة القيام بمناورات حربية خطيرة للغاية.
    On 20 May 2010, the United States and the south Korean authorities released the " investigation result " that forcibly linked the sinking of the south Korean warship Cheonan with the Democratic People's Republic of Korea. UN ففي 20 أيار/مايو 2010، أصدرت الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية " نتائج التحقيق " الذي ربط عنوة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بغرق السفينة الحربية " شونان " التابعة لكوريا الجنوبية.
    We were the victims of chemical-weapon attacks by the United States and the south Korean puppets in the Korean War. UN لقد كنا ضحايا لهجمات باﻷسلحة الكيميائية من جانب الولايات المتحدة والدمى الكورية الجنوبية أثناء الحرب الكورية.
    The U.S. and the south Korean puppet forces are to blame for such a deplorable situation, as today as they have escalated confrontation on the Korean peninsula and given rise to the leaflet issue that has increased the danger of a war, the white paper says, and goes on: UN وتتحمل الولايات المتحدة والقوات الكورية الجنوبية العميلة مسؤولية استمرار هذه الحالة المخزية حتى اليوم، حيث إنها صعّدت المواجهة في شبه الجزيرة الكورية وأفسحت المجال لظهور مسألة المنشورات التي زادت من خطر نشوب الحرب بحسب ما ورد في الكتاب الأبيض، والذي ورد فيه أيضا ما يلي:
    It is the view of the people of the world that the United States imperialists sowed the seed of armed clashes and dispute in the waters and the south Korean group of traitors abused it for invasion of the Democratic People's Republic of Korea and confrontation with it. UN وترى شعوب العالم أن إمبرياليي الولايات المتحدة زرعوا بذور الاشتباك والنزاع المسلحين في المياه وأساءت مجموعة الخونة التابعة لكوريا الجنوبية استعمالها لغزو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتسبب في مواجهة معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more