"and the sovereignty" - Translation from English to Arabic

    • وسيادتها
        
    • والسيادة
        
    • وعلى سيادة
        
    • ولسيادة
        
    • وتنتهك سيادة
        
    • وعن سيادة
        
    • ومن سيادتها
        
    There is mounting anxiety that the integrity of cultures and the sovereignty of states may be at stake. UN وهناك قلق متزايد من أن تكون ثقافات الدول وسيادتها معرضتين للخطر.
    Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. UN فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تلزم بالفعل جميع مواطني بنما بالدفاع عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها.
    Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. UN فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تلزم بالفعل جميع مواطني بنما أن يدافعوا عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها.
    We must prioritize what we produce and consume locally, as well as exchanges among regions, thus stimulating self-sufficiency and the sovereignty of communities within the limits allowed by the health and resources of the planet. UN ويجب علينا تحديد أولويات ما ننتج وما نستهلك محليا، فضلا عن عمليات التبادل بين المناطق، وبالتالي تحفيز الاكتفاء الذاتي والسيادة للمجتمعات المحلية ضمن الحدود التي تسمح بها سلامة هذا الكوكب وموارده.
    H. Human rights, national security, peace, stability and the sovereignty nexus UN حاء - ترابط حقوق الإنسان والأمن القومي والسلام والاستقرار والسيادة
    Such cooperation should, however, be contingent and predicated on mutual respect and the sovereignty of the countries concerned, and respect for their legitimate national security requirements; UN ولكن هذا التعاون ينبغي أن يعتمد وأن يبنى على الاحترام المتبادل وعلى سيادة البلدان المعنية واحترام احتياجاتها الأمنية الوطنية المشروعة؛
    They described this as a violation of both the Khartoum agreement and the sovereignty of the Somali people. UN واعتبرت ذلك انتهاكا لاتفاق الخرطوم ولسيادة الشعب الصومالي.
    We believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. UN ونرى أن هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي وتنتهك سيادة دول مستقلة.
    Article 306 of the Panamanian Constitution indeed obliges all Panamanian citizens to defend the integrity of Panamanian territory and the sovereignty of the State. UN فالمادة ٦٠٣ من دستور بنما تُلزم بالفعل جميع مواطني بنما بالدفاع عن سلامة أراضي دولة بنما وسيادتها.
    It means respect for the integrity and the sovereignty of other nations. UN وتعني احترام وحدة الدول اﻷخرى وسيادتها.
    In these difficult times, I appeal to all of you to do everything within your power to support the legitimate leaders of Azerbaijan and the sovereignty and independence of its people in order to prevent the triumph of violence and reaction. UN وفي هذه اللحظات الحرجة، أناشدكم جميعا أن تبذلوا كل ما بوسعكم لمساندة القيادة الشرعية ﻷذربيجان، وسيادتها واستقلال شعبها، حتى لا يسود العنف والرجعية. ــ ــ ــ ــ ــ
    4. The Mechanism shall be in compliance with the obligations set forth in the Convention and respect the principles of equality and the sovereignty of States. UN 4- تمتثل الآلية للالتزامات المبيّنة في الاتفاقية وتحترم مبدأي مساواة الدول وسيادتها.
    It could be endorsed, given the desirability of respecting the freedom of a State and the sovereignty it enjoys over its territory and resources in undertaking necessary developmental and other beneficial activities, irrespective of their adverse side effects, if suitable alternatives are not available. UN ويمكن تأييد هذا الخيار، نظرا لاستصواب احترام حرية الدولة وسيادتها على إقليمها ومواردها فيما تضطلع به من أنشطة إنمائية لازمة وغيرها من اﻷنشطة المفيدة لها، بغض النظر عما يترتب عليها من آثار جانبية معاكسة، إذا لم تتوفر لها بدائل مناسبة.
    It was essential to respect a people's right to choose its own social system and development path; any cooperation in the field of human rights must be conducted with full respect for national independence and the sovereignty of States. UN وإن من الأساسي أن يُحترم حق الشعب في اختيار نظامه الاجتماعي الخاص به وطريقه إلى التنمية؛ وإن أي تعاون في ميدان حقوق الإنسان يجب أن يتم مع الاحترام التام لاستقلال الدول الوطني وسيادتها.
    General Assembly resolution 37/253 again demands the withdrawal of all occupation troops, affirms the right and the sovereignty of the Republic of Cyprus over the whole of its territory, and calls on Member States to assist the Republic to exercise these rights. UN وقـرار الجمعيــة العامــة ٣٧/٢٥٣ يطالب مرة أخرى بسحب كل قــوات الاحتلال، ويؤكد حق جمهورية قبرص في كل أراضيها وسيادتها عليها، ويدعو الدول اﻷعضاء إلى مســاعدة الجمهورية في ممارسة هذا الحق وهذه السيادة.
    The draft resolution on safe areas for action before the Security Council would not restore peace and the sovereignty, independence and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN إن مشروع القرار المتعلق بالمناطق اﻵمنة والمعروض على مجلس اﻷمن لاتخاذ اجراء بشأنه لن يعيد السلم والسيادة والاستقلال ووحدة اﻷراضي في جمهوريـة البوسنة والهرسك.
    H. Human rights, national security, peace, stability and the sovereignty nexus 48 13 UN حاء - ترابط حقوق الإنسان والأمن القومي والسلام والاستقرار والسيادة 48 17
    I consider it a privilege and an opportunity to make an appeal to the developed nations to extend support and cooperation in our endeavour to preserve the dignity and honour of our people and the sovereignty of our nation. UN وإنه ليشرفني أن أغتنم هذه الفرصة ﻷناشد الدول المتقدمة النمو أن تقدم الدعم وتبدي التعاون معنا في مجهودنا الرامي إلى الحفاظ على كرامة شعبنا وشرفه وعلى سيادة دولته.
    For those reasons, Barbados opposes the imposition of unilateral punitive measures, especially where they involve the extraterritorial application of legislation that violates international law and restricts freedom of trade and navigation and the sovereignty and freedom of States. UN ولهذه الأسباب، تعارض بربادوس التدابير العقابية الانفرادية، لا سيما حينما تنطوي على تطبيق التشريع المتجاوز للحدود الإقليمية، الذي يتعارض مع القانون الدولي ويفرض القيود على حرية التجارة والملاحة وعلى سيادة وحرية الدول.
    We believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. UN ونرى أن هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي ولسيادة الدول المستقلة.
    We believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. UN ونحن نعتقد أن مثل هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي وتنتهك سيادة دول مستقلة.
    To adopt necessary measures for the defence of the Republic, its territorial integrity, and the sovereignty of the State. UN اعتماد التدابير اللازمة للدفاع عن الجمهورية وعن سلامة أراضيها وعن سيادة الدولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more