"and the special rapporteur on the independence" - Translation from English to Arabic

    • والمقرر الخاص المعني باستقلال
        
    • والمقررة الخاصة المعنية باستقلال
        
    • والمقرر الخاص المعني باستقلالية
        
    It was looking forward to receiving the Special Rapporteur for Racism and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in 2015. UN وتتطلع إلى استقبال المقرر الخاص المعني بالعنصرية والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في عام 2015.
    The Special Rapporteur was joined in some communications by other special procedures, including the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN واشتركت مع المقرر الخاص في إرسال بعض البلاغات جهات تمثل إجراءات خاصة أخرى، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    2. Standing invitation to the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers UN 2- دعوة دائمة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين
    In 2009, the Foundation supported the visit of three Special Rapporteurs to Colombia: the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders; the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions; and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN في عام 2009، دعمت المؤسسة الزيارة التي قام بها ثلاثة مقررين خاصين لكولومبيا: المقرر الخاص المعني بوضع المدافعين عن حقوق الإنسان؛ والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا؛ والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    :: Hosting the Special Rapporteur on the human rights of migrants in November 2013, and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers in January 2014; UN :: استقبلت الدولة المقررة الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013، والمقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين خلال شهر كانون الثاني/يناير 2014؛
    The Special Rapporteur continues to work closely with the Special Rapporteur on violence against women and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers to monitor incidents of killings of women in the name of honour. UN وتستمر المقررة الخاصة في العمل على نحو وثيق مع المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بغية رصد حالات قتل النساء باسم الشرف.
    He also made an urgent appeal in conjunction with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers on behalf of four persons. Venezuela UN ثم وجه نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج القضاء أو بمحاكمة مقتضبة أو اﻹعدام التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، وذلك لصالح أربعة أشخاص.
    On 30 November, the Special Rapporteur, along with the Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, released a statement expressing concern about the constitutional referendum that would be held in Venezuela. UN 14- وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، قام المقرر الخاص، بالاشتراك مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بإصدار بيان أعربوا فيه عن قلقهم بشأن الاستفتاء المقرر إجراؤه على الدستور في فنزويلا.
    Ms. Moskalenko had been the subject of a joint allegation letter by the Special Representative and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers dated 6 December 2006. UN وقد كانت السيدة موسكالينكو موضوع رسالة ادَّعاءٍ مشتركة من الممثلة الخاصة والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Committee further notes that the Government of Indonesia has also received other special rapporteurs of the Human Rights Council, including the Special Rapporteur on the human rights of migrants, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن حكومة إندونيسيا استقبلت أيضاً مقررين خاصين آخرين لمجلس حقوق الإنسان ومن ضمنهم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    The Committee further notes that the Government of Indonesia has also received other special rapporteurs of the Human Rights Council, including the Special Rapporteur on the human rights of migrants, the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن حكومة إندونيسيا استقبلت أيضاً مقررين خاصين آخرين لمجلس حقوق الإنسان ومن ضمنهم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين.
    On 2 July 1997, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government in a joint initiative with the Special Representative on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of the judiciary. UN ٠٨- في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، وجه المقرر الخاص إلى الحكومة نداء عاجلا في إطار مبادرة مشتركة مع الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، والمقرر الخاص المعني بحالات الاعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال السلطة القضائية.
    In recent years our country has been visited by a number of mandate holders under that system, most recently by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN وشهد بلدنا في السنوات الأخيرة زيارات قام بها عدد من المكلفين بولايات في إطار ذلك النظام، كانت آخر زيارة منها هي زيارة المقرر الخاص المعني بالأشكال الحديثة للعنصرية، والمقرر الخاص المعني باستقلال المحاكم والمحامين.
    In particular, Slovenia recalled the serious concerns expressed since 2004 by several special procedures, including those of the Special Rapporteur on torture and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, regarding the ill treatment of detainees at a detention centre housing asylum-seekers. UN وأشارت سلوفينيا بشكل خاص إلى المخاوف الخطيرة التي أعرب عنها منذ 2004 عدة إجراءات خاصة، منها المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، فيما يخص إساءة معاملة المحتجزين في مراكز الاحتجاز التي تؤوي ملتمسي اللجوء.
    In the context of the standing invitation extended by the Government to all thematic mechanisms of the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur, taking into account his findings, believes that a visit by the Special Rapporteur on the question of torture and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers would be useful. UN وفي سياق الدعوة الدائمة التي وجّهتها الحكومة إلى جميع الآليات المواضعية التابعة للجنة حقوق الإنسان يعتقد المقرر الخاص، واضعاً في اعتباره ما توصل إليه من استنتاجات، أنه سيكون من المفيد أن يقوم المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بزيارة هذا البلد.
    In this regard, a constructive dialogue with the special procedures of the Human Rights Council, in particular the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, will provide greater confidence in the Government's intent. UN وفي هذا الصدد، فإن إجراء حوار بنّاء مع آلية الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين في جمهورية أفريقيا الوسطى، سيتيح المجال لزيادة الثقة في ما تعتزم الحكومة القيام به.
    664. On 11 August 1998, the Special Rapporteur, in conjunction with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, sent an urgent appeal on behalf of Weerasinghe Arrachige Janaka Chaminda, who was arrested on 6 August 1998. UN 664- في 11 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص، بالاشتراك مع رئيس ومقرر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، نداء عاجلا لصالح ويراسنغ أراشيغ جاناكا تشاميندا، الذي أُلقي القبض عليه في 6 آب/غسطس 1998.
    On 8 June 1998, the Special Rapporteur sent an urgent action to the Government of Nigeria jointly with the Special Rapporteur on the situation of human rights in Nigeria, the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, relating to the case of Mr. Niran Malaolu. UN 88- في 8 حزيران/يونيه 1998، قام المقرر الخاص، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في نيجيريا والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، بتوجيه نداء عاجل إلى حكومة نيجيريا فيما يتعلق بحالة السيد نيران مالاولو.
    (c) That the Government of Nigeria, despite earlier commitments, refuses to cooperate with the Commission, which prevented the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers from visiting Nigeria; UN )ج( لرفض حكومة نيجيريا، رغم تعهداتها السابقة، التعاون مع اللجنة مما حال دون قيام المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين بزيارة نيجيريا؛
    50. On 7 February 1996, a joint urgent appeal was sent by the Chairman of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, on behalf of Gani Fawehinmi, a human rights lawyer, who had reportedly been arrested at his house in Lagos on 30 January 1996 by officers of the State Security Service. UN ٥٠ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، وجه رئيس الفريق العامل المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين نداء مشتركا عاجلا، باسم غاني فاويهينمي، وهو محام مدافع عن حقوق اﻹنسان، تفيد التقارير بأنه قد أوقف في منزله في لاغوس في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بواسطة ضباط من إدارة أمن الدولة.
    Mexico welcomed the cooperation of Qatar with international human rights protection mechanisms, including its withdrawal of reservations to the Convention against Torture, the recent visits by the Special Rapporteur on the human rights of migrants and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, and the amendment of the Criminal Code to include a definition of torture. UN 100- ورحبت المكسيك بتعاون قطر مع الآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك سحب تحفظاتها على اتفاقية مناهضة التعذيب، والزيارتين التي أجراهما مؤخراً المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين والمقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، وتعديل قانون العقوبات ليتضمن تعريفاً للتعذيب.
    In their respective reports, both the Special Rapporteur on torture (A/HRC/13/39/Add.3) and the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (E/CN.4/2005/60/Add.2) had raised major concerns about the role played by prosecutors in the State party, which was clearly not in line with the provisions of the Covenant. UN 48- وقالت إن كلاً من المقرر الخاص المعني بالتعذيب (A/HRC/13/39/Add.3) والمقرر الخاص المعني باستقلالية القضاة والمحامين (E/CN.4/2005/60/Add.2) أعربا في تقريريهما على التوالي عن أوجه قلق كبيرة إزاء الدور الذي يؤديه المدعون العامون في الدولة الطرف وهو دور لا يتطابق، كما هو واضح، مع أحكام العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more