"and the staff representatives" - Translation from English to Arabic

    • وممثلي الموظفين
        
    • وممثلو الموظفين
        
    • ومع ممثلين عن موظفي
        
    That revision must be undertaken in close consultation with the organizations and the staff representatives. UN ويجب الاضطلاع بعملية التنقيح بالتشاور الوثيق مع المنظمات وممثلي الموظفين.
    For these reasons, the HR Network decided to submit to the Commission a new proposal which had the support of all the organizations and the staff representatives. UN ولهذه الأسباب، قررت شبكة الموارد البشرية تقديم مقترح جديد إلى اللجنة، نال تأييد جميع المنظمات وممثلي الموظفين.
    In the ICSC secretariat Mr. Rhodes endeavoured to facilitate an environment that fostered teamwork and a collaborative framework for dialogue between the Commission, the United Nations, its specialized agencies and the staff representatives. UN وفي أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، سعى السيد رودس إلى تهيئة مناخ من شأنه أن يعزز عمل الفريق وإطار عمل مشترك للحوار بين اللجنة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وممثلي الموظفين.
    The Commission would then establish appropriate working groups, and that would be the basis upon which the Commission, CCAQ and the staff representatives would review the issues. UN ثم تنشئ اللجنة أفرقة عاملة مختصة ويكون ذلك هو اﻷساس الذي تستند إليه اللجنة، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، وممثلو الموظفين في استعراض المسائل.
    29. Reviewing the situation after 29 years, and based on numerous interviews and discussions with officials of various United Nations organizations in different duty stations, and the staff representatives of these organizations, the Inspectors conclude that it may still be feasible to establish a single global health insurance scheme for the entire United Nations system. UN 29- واستعراضاً للوضع السائد بعد 29 سنة، واستناداً إلى العديد من المقابلات والمناقشات التي أجريت مع مسؤولي مؤسسات متنوعة للأمم المتحدة في مقار مختلفة، ومع ممثلين عن موظفي هذه المؤسسات، يخلص المفتشان إلى أنه لا يزال بالإمكان وضع خطة شاملة واحدة للتأمين الصحي لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    - The Commission to consider whether, on an exceptional basis, further discussion on certain items should be held in open session in the light of the comments made by CCAQ and the staff representatives. UN أن تنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي، على أساس استثنائي، إجراء مزيد من المناقشة لبعض البنود في دورة مفتوحة في ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلي الموظفين.
    - The Commission to consider whether, on an exceptional basis, further discussion on certain items should be held in open session in the light of the comments made by CCAQ and the staff representatives. UN أن تنظر في مسألة ما إذا كان ينبغي، على أساس استثنائي، إجراء مزيد من المناقشة لبعض البنود في دورة مفتوحة في ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلي الموظفين.
    It had to be acknowledged that despite the apparent consensus reached at the working group meetings on some proposals, both the organizations and the staff representatives no longer thought that all these goals were being achieved. The Commission therefore concluded that further studies were still needed in order to move forward with the modernization of the methodology for determining the grant. UN ولا بد من الإقرار بأنه على الرغم من توافق الآراء الواضح بشأن بعض المقترحات في اجتماعات الفريق العامل، فإن كلا من المنظمات وممثلي الموظفين لم يعد يرى أن تلك الأهداف جار تنفيذها، لذا، خلصت اللجنة إلى أنه لا تزال هناك حاجة لإجراء المزيد من الدراسات من أجل دفع تحديث منهجية تحديد المنحة إلى الأمام.
    In about a year's time, it should be able to interview the judges, their staff and the staff representatives to assess the performance of the new system and present an interim report to the General Assembly. UN وسيصبح بوسعه في غضون عام تقريبا إجراء مقابلات مع القضاة ومعاونيهم وممثلي الموظفين لتقييم أداء النظام الجديد وتقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة.
    However, it also agreed with the Advisory Committee and the staff representatives that cumbersome and lengthy administrative procedures and poor staff-management relations were at the heart of the system's problems. UN غير أن وفده يتفق أيضا مع رأي اللجنة الاستشارية وممثلي الموظفين القائل إن الإجراءات الإدارية المعقدة والمطولة وسوء العلاقات بين الموظفين والإدارة هي في صلب مشاكل النظام.
    In the ICSC secretariat, Mr. Rhodes endeavoured to facilitate an environment that fostered teamwork and a collaborative framework for dialogue among the Commission, the United Nations, its specialized agencies and the staff representatives. UN وفي أمانة اللجنة، سعى السيد رودس إلى تيسير بيئة تشجع على العمل بروح الفريق وإطار تعاوني للحوار فيما بين اللجنة، والأمم المتحدة، ووكالاتها المتخصصة، وممثلي الموظفين.
    Under the same rule, the executive head and the staff representatives of a participating organization may attend meetings and address the Commission on matters of particular interest to that organization, for example, surveys of best prevailing conditions of employment for the General Service and related categories of staff at a given duty station. UN وبموجب المادة نفسها، يجوز للرئيس التنفيذي لمنظمة مشاركة وممثلي الموظفين بها أن يحضروا الاجتماعات وأن يخاطبوا اللجنة بشأن المسائل التي تهم منظمتهم بصفة خاصة، مثل الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها في مركز عمل بعينه.
    41. The HR Network and the staff representatives proposal was to maintain the current system with some refinements: the 16 zones would be reduced to 5; the threshold for the percentage of claims above the ceiling triggering the review of the level of the grant would be increased from 5 to 10 per cent. UN 41 - وتمثل مقترح شبكة الموارد البشرية وممثلي الموظفين في الإبقاء على النظام الحالي مع إدخال بعض التحسينات عليه: مثل خفض النطاقات من 16 إلى 5؛ ورفع عتبة النسبة المئوية للمطالبات التي تتجاوز الحد الأقصى للنفقات، التي يبدأ عندها استعراض مستوى المِنَح، من 5 إلى 10 في المائة.
    11. Those members also considered that the usefulness of the advisory panels was doubtful since their advisory opinions would not be binding on the Administrative Tribunals, the organizations and the staff representatives. UN ١١ - ورأى هؤلاء اﻷعضاء أيضا أن جدوى اﻷفرقة الاستشارية مسألة مشكوك فيها على اعتبار أن فتاواها غير ملزمة للمحاكم اﻹدارية والمنظمات وممثلي الموظفين.
    212. Those members also considered that the usefulness of the advisory panels was doubtful since their advisory opinions would not be binding on the Administrative Tribunals, the organizations and the staff representatives. UN ٢١٢ - ورأى هؤلاء اﻷعضاء أيضا أن جدوى اﻷفرقة الاستشارية مسألة مشكوك فيها على اعتبار أن فتاواها غير ملزمة للمحاكم اﻹدارية والمنظمات وممثلي الموظفين.
    31. It was decided that the joint views of CCAQ and the staff representatives would be appended to the present report (see appendix V). UN ١٣ - وتقرر أن ترفق بهذا التقرير اﻵراء المشتركة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلي الموظفين )انظر المرفق الخامس(.
    176. In this regard, he noted that the current methodology for establishing and updating the base/floor salary scale had been developed over a period of time through close collaboration and consultation among the representatives of the Member States, the administrations and the staff representatives. UN 176- وفي هذا الصدد، قال إن المنهجية المتبعة حاليا لاستحداث جدول المرتبات الأساسية/ الدنيا واستكماله كانت تتبلور على مدى الزمن من خلال توثيق التعاون والتشاور بين ممثلي الدول الأعضاء والإدارات وممثلي الموظفين.
    Members of the Commission, CCAQ and the staff representatives will also be invited to submit documents. UN وسيدعى أيضا أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين الى تقديم وثائق.
    As a means of furthering the consultative process, it examined a series of recommendations designed to enhance effectiveness presented by the ICSC secretariat, the Consultative Committee on Administrative Questions (CCAQ) and the staff representatives. UN ونظرت اللجنة، كوسيلة لتعزيز عملية التشاور، في سلسلة من التوصيات التي تستهدف النهوض بالفعالية قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وممثلو الموظفين.
    29. Reviewing the situation after 29 years, and based on numerous interviews and discussions with officials of various United Nations organizations in different duty stations, and the staff representatives of these organizations, the Inspectors conclude that it may still be feasible to establish a single global health insurance scheme for the entire United Nations system. UN 29 - واستعراضاً للوضع السائد بعد 29 سنة، واستناداً إلى العديد من المقابلات والمناقشات التي أجريت مع مسؤولي مؤسسات متنوعة للأمم المتحدة في مقار مختلفة، ومع ممثلين عن موظفي هذه المؤسسات، يخلص المفتشان إلى أنه لا يزال بالإمكان وضع خطة شاملة واحدة للتأمين الصحي لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more