"and the state of qatar" - Translation from English to Arabic

    • ودولة قطر
        
    This is an important session of the Assembly, and the State of Qatar is a truly deserving and able country for this occasion. UN وهذه دورة هامة للجمعية العامة، ودولة قطر بلد مقتدر وجدير حقاً بهذه الرئاسة.
    Security Cooperation Treaty of 2002 between the Republic of Yemen and the State of Qatar UN اتفاقية للتعاون الأمني بين الجمهورية اليمنية ودولة قطر لعام 2002:
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Czech Republic and the State of Qatar. UN ولكن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية التشيكية ودولة قطر.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women between the Slovak Republic and the State of Qatar. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ اتفاقية على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين جمهورية سلوفاكيا ودولة قطر.
    The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of Norway and the State of Qatar. UN غير أن حكومة النرويج لا ترى أن هذا الاعتراض يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج ودولة قطر.
    The Government of Denmark has examined the reservations made by Botswana and the State of Qatar upon ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها بوتسوانا ودولة قطر عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Convention remains in force in its entirety between Botswana and the State of Qatar respectively and Denmark. UN وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين الدانمرك وبوتسوانا ودولة قطر على التوالي.
    This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Government of the Italian Republic and the State of Qatar. UN غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين حكومة الجمهورية الايطالية ودولة قطر.
    The Government of Denmark has examined the reservations made by Botswana and the State of Qatar upon ratification on the Convention on the Rights of the Child. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها بوتسوانا ودولة قطر عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    The Convention remains in force in its entirety between Botswana and the State of Qatar respectively and Denmark. UN وتظل الاتفاقية سارية بكاملها بين الدانمرك وبوتسوانا ودولة قطر على التوالي.
    This objection does not constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between the Government of the Italian Republic and the State of Qatar. UN غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين حكومة الجمهورية الإيطالية ودولة قطر.
    The Government of Norway does not consider this objection to preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of Norway and the State of Qatar. UN غير أن حكومة النرويج لا ترى أن هذا الاعتراض يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين مملكة النرويج ودولة قطر.
    The Government of Denmark has examined the reservations made by Botswana and the State of Qatar upon ratification of the Convention on the Rights of the Child. UN ودرست حكومة الدانمرك التحفظات التي أبدتها بوتسوانا ودولة قطر عند التصديق على اتفاقية حقوق الطفل.
    Committee members also thanked Her Highness and the State of Qatar for convening the Doha International Conference for the Family. UN وشكر أعضاء اللجنة أيضا سموها ودولة قطر على عقد مؤتمر الدوحة الدولي للأسرة.
    Commending the estimable efforts of the Arab Republic of Egypt and the State of Qatar in that connection, UN وإذ يُشيد بالجهود المقدرة التي بذلتها جمهورية مصر العربية ودولة قطر في هذا الشأن،
    Consequently, we view with satisfaction the agreement between the State of Bahrain and the State of Qatar to have recourse to the International Court of Justice with regard to their differences over the disputed islands and the maritime borders. UN وبهذه المناسبة فاننا نشعر بالارتياح لاتفاق كل من دولة البحرين ودولة قطر على المضي قدما في عرض خلاف الجزر والحدود البحرية واﻷراضي بينهما على محكمة العدل الدولية.
    FACILITATION OF THE DIDC The Parties agree that the DIDC shall be facilitated by UNAMID, the AU and the State of Qatar. UN 474 - تتفق الأطراف على أن تقوم اليوناميد، والاتحاد الأفريقي، ودولة قطر بتيسير هذا الحوار والتشاور الداخلي في دارفور.
    On 9 February 2009, the Government of the Sudan and the Justice and Equality Movement (JEM) met in Doha, under the auspices of the Joint African Union-United Nations Chief Mediator for Darfur, Djibrill Bassolé, and the State of Qatar. UN ففي 9 شباط/فبراير 2009، اجتمعت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة في الدوحة، تحت رعاية الاتحاد الأفريقي بالاشتراك مع كبير وسطاء الأمم المتحدة من أجل دارفور، جبريل باسولي، ودولة قطر.
    3. Expresses deep thanks and appreciation to the Member States, which have made donations to the Fund and its Waqf during the Financial Year 2001/2002 in particular the Kingdom of Saudi Arabia, the United Arab Emirates, and the State of Qatar. UN 3 - يعرب عن شكره العميق وتقديره للدول الأعضاء التي تبرعت للصندوق ووقفه خلال السنة المالية 2002/2003م، وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة ودولة قطر.
    7. Expresses its profound thanks to the Republic of the Sudan, the Hashemite Kingdom of Jordan and the State of Qatar for ratifying the ICIC Agreement. RESOLUTION NO. UN 7 - يتقدم بالشكر الجزيل لجمهورية السودان والمملكة الأردنية الهاشمية ودولة قطر على قيامهم بالتصديق على اتفاقية تأسيس اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more