"and the statement of" - Translation from English to Arabic

    • وبيان
        
    • وإلى بيان
        
    • ولبيان
        
    • والبيان الصادر
        
    • والبيان الذي أدلى به
        
    • والبيان المؤرخ
        
    • وإلى البيان الذي أدلى
        
    • وببيان
        
    • وللبيان الصادر
        
    • وفي البيان المتصل
        
    It gives a brief description of the activities facilitated by the secretariat, the results achieved and the statement of expenditures. UN كما تصف تلك الوثيقة بإيجاز الأنشطة التي يسرتها الأمانة والنتائج المحرزة وبيان النفقات.
    It gives a brief description of the activities facilitated by the secretariat, the results achieved and the statement of expenditures. UN كما تصف تلك الوثيقة بإيجاز الأنشطة التي يسرتها الأمانة والنتائج المحرزة وبيان النفقات.
    I should be grateful if the present letter and the statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia could be circulated as a document of the Security Council. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة وبيان وزارة خارجية جورجيا بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The Committee today heard the statement by the representative of Amnesty International, reporting very grave facts; the impressive testimony of Mr. Constancio Pinto, who listed Indonesian atrocities, including the murder of a young man named Marcelo; and the statement of Mrs. Tolfree, from Britsol, England. UN وقد استمعت اللجنة اليوم إلى بيان ممثل هيئة العفو الدوليــة، وهو يبلــغ عن حقائق خطيرة للغاية، وإلى الشهادة المؤثرة التي تقدم بها كونستانسيس بينتو، الذي عدد الفظائع الاندونيسية، بما فيها قتل شاب اسمــه مارسيلــو؛ وإلى بيان السيد تولفري، مــن بريستول بانكلترا.
    (a) To consider the data and other material submitted by coastal States concerning the outer limits of the continental shelf extending beyond 200 nautical miles, and to make recommendations in accordance with article 76 and the statement of Understanding adopted on 29 August 1980 by the Third United Nations Conference on the Law of the Sea;63 UN )أ( دراسة البيانات والمواد اﻷخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء ٢٠٠ ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة ٧٦ ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار)٦٣(؛
    We welcome the strong statement issued by the League of Arab States, the communiqué issued by the Peace and Security Council of the African Union and the statement of the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference. UN ونرحب بالبيان القوي الصادر عن جامعة الدول العربية، والبيان الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، والبيان الذي أدلى به الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Delimitation Decision of 13 April 2002 and the statement of 27 November 2006 remain binding on the Parties... UN ويظل قرار تعيين الحدود المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002 والبيان المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ملزمين للطرفين ...
    The principal adjustments that have an impact on the reconciliation between the budget and the statement of financial performance are as follows: UN وتتمثل التسويات الرئيسية التي تؤثر في التسوية بين الميزانية وبيان الأداء المالي فيما يلي:
    The decision and the statement of programme budget implications are contained in annexes III and IV, respectively, to the present report. UN ويرد القرار وبيان الآثار في الميزانية البرنامجية في المرفقين الثالث والرابع بهذا التقرير، على التوالي.
    Inter-segment transactions are disclosed in the segment reporting but eliminated in the statement of financial position and the statement of financial performance. UN ويُفصَح عن المعاملات المشتركة بين القطاعات في إطار الإبلاغ القطاعي ولكن تحذف في بيان المركز المالي وبيان الأداء المالي.
    The principal adjustments affecting the reconciliation between the budget and the statement of financial performance are as follows: UN وتتمثل التسويات الرئيسية التي تؤثر في التسوية بين الميزانية وبيان الأداء المالي فيما يلي:
    The current service cost and interest cost recognized in the statement of financial performance and the statement of financial position are as follows: UN وترد فيما يلي تكلفة الخدمات المتداولة وتكلفة الفائدة التي يوجد إقرار بها في بيان الأداء المالي وبيان المركز المالي:
    Noting the reaction of the political leaders to the abolishment of the death penalty by the administering Power and the statement of the Chief Minister on this question, UN وإذ تلاحظ رد فعل الزعماء السياسيين إزاء إلغاء الدولة القائمة باﻹدارة عقوبة اﻹعدام وبيان رئيس الوزراء في هذا الصدد،
    Recalling its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004 and the statement of its President dated 15 August 2004 (S/PRST/2004/30), UN إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛
    Recalling its resolution 1545 (2004) of 21 May 2004 and the statement of its President dated 15 August 2004 (S/PRST/2004/30), UN إذ يشير إلى قراره 1545 (2004) المؤرخ 21 أيار/مايو 2004 وإلى بيان رئيسه المؤرخ 15 آب/أغسطس 2004 (S/PRST/2004/30)؛
    Recalling its previous resolutions in particular 1921 (2010), and the statement of its President of 5 May 2009 (S/PRST/2009/12), UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القرار 1921 (2010)، وإلى بيان رئيسه المؤرخ 5 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/12)،
    " (a) to consider the data and other material submitted by coastal States concerning the outer limits of the continental shelf in areas where those limits extend beyond 200 nautical miles, and to make recommendations in accordance with article 76 and the statement of Understanding adopted on 29 August 1980 by the Third United Nations Conference on the Law of the Sea; UN " )أ( دراسة البيانات والمواد اﻷخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء ٢٠٠ ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة ٧٦ ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٨٠.
    (a) To consider the data and other material submitted by coastal States concerning the outer limits of the continental shelf in areas where those limits extend beyond 200 nautical miles, and to make recommendations in accordance with article 76 and the statement of Understanding adopted on 29 August 1980 by the Third United Nations Conference on the Law of the Sea; UN (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛
    I should be grateful if you would bring this letter, the letter of the Deputy Prime Minister and the statement of the Revolution Command Council to the attention of the members of the Security Council and the States represented on UNSCOM. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بإبلاغ رسالتي هذه وضميمتها رسالة السيد نائب رئيس مجلس الوزراء والبيان الصادر عن مجلس قيادة الثورة إلى أعضاء مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في اللجنة الخاصة.
    My delegation aligns its statement with that of the representative of Pakistan, speaking on behalf of the Group of 77 and China, and the statement of the representative of Benin on behalf of the African Group, as well as the statement of Bangladesh on behalf of the least developed countries. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان، باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلى به ممثل بنن باسم المجموعة الأفريقية، فضلا عن بيان بنغلاديش باسم أقل البلدان نموا.
    In the same statement, the Boundary Commission has clearly stated that " [t]he Delimitation Decision of 13 April 2002 and the statement of 27 November 2006 remain binding on the Parties " . UN وفي البيان نفسه، صرحت لجنة الحدود بوضوح بأن ' ' قرار تعيين الحدود المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002 والبيان المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 يظلان ملزمين للطرفين``.
    " The Security Council recalls its resolutions 731 (1992) of 21 January 1992, 748 (1992) of 31 March 1992, 883 (1993) of 11 November 1993 and 1192 (1998) of 27 August 1998 and the statement of its President of 8 April 1999 (S/PRST/1999/10). UN " يشير مجلس اﻷمن إلى قراراته ٧٣١ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ و ٧٤٨ )١٩٩٢( المؤخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٢، و ٨٨٣ )١٩٩٣( المؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ و ١١٩٢ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ وإلى البيان الذي أدلى به رئيسه في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩ S/PRST/1999/10)(.
    1. Takes note of the results of the general elections of February 1989 and the statement of the Chief Minister that the Government of Anguilla had no intention of moving towards independence during its current term of office; UN ١ - تحيط علما بنتائج الانتخابات العامة التي أجريت في شباط/فبراير ٩٨٩١، وببيان رئيس الوزراء ومفاده أن حكومة أنغيلا ليست لديها أية نية للسعي من أجل نيل الاستقلال خلال فترة ولايتها الحالية؛
    The Heads of Mission took the opportunity to reaffirm their support for my Special Representative's initiative and the statement of the President of the Security Council of 14 July. UN واغتنم رؤساء البعثات الفرصة لإعادة تأكيد دعمهم لمبادرة ممثلي الخاص وللبيان الصادر عن رئاسة مجلس الأمن في 14 تموز/يوليه.
    As indicated in the report of the Secretary-General (A/50/716/Add.1) and the statement of programme budget implications (A/C.5/50/39), the full cost of the 1996 programme of meetings was estimated at $3,522,200. UN ٣ - وعلى النحو المبين في تقرير اﻷمين العام (A/50/716/Add.1) وفي البيان المتصل باﻵثار المترتبة في الميزانيـــة البرنامجية (A/C.5/50/39)، قـــدرت التكلفــــة الكاملة لبرنامج الاجتماعات في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٢٠٠ ٥٢٢ ٣ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more