"and the states members of" - Translation from English to Arabic

    • والدول الأعضاء في
        
    • والدول اﻷعضاء
        
    • وبالدول الأعضاء
        
    • والدول أعضاء
        
    Unemployment rates of the United States and the States Members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. UN وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008.
    It calls on the Libyan leadership and the States Members of the coalition to strictly follow in their actions the spirit and letter of the relevant resolutions. UN ويدعو القيادة الليبية والدول الأعضاء في التحالف إلى الالتزام الصارم بروح ونص القرارات ذات الصلة في أفعالهم.
    The regular budget is assessed to the Member States of the United Nations and the States Members of WTO in equal share. UN ويتم تقاسم الميزانية العادية بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    It relates to the need to develop further the necessary cooperation between the Security Council and the States Members of the United Nations. UN وهي تتعلق بالحاجة إلى إدخال المزيد من التطوير على التعاون الضروري فيما بين مجلس اﻷمن والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    In this context, we should like to mention the encouraging cooperation between the European Union and the States Members of the Southern African Development Community, as confirmed at the conference held in Berlin in September this year. UN وفي هذا السياق، نود أن نشير إلى التعاون المشجع بين الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻹفريقي، كما جرى التأكيد عليه في المؤتمر الذي عقد في برلين في أيلول/سبتمبر من هذه السنة.
    It was contributing, in particular, both directly and through the PHARE and TACIS programmes of the European Union, to the enhancement of the safety of the nuclear installations of the States of Central and Eastern Europe and the States Members of CIS. UN وهي تساهم بصفة خاصة، سواء مباشرة أو في إطار برنامج تقديم المساعدة لبولندا وهنغاريا لإعادة التشكيل الاقتصادي وبرنامج تقديم المساعدة التقنية إلى رابطة الدول المستقلة وجورجيا التابعين للاتحاد الأوروبي، وتحسين أمان المنشآت النووية بدول وسط وشرق أوروبا وبالدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    The regular budget is assessed to the Member States of the United Nations and the States Members of WTO in equal share. UN وتوزع أنصبة الميزانية العادية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    Barbados and the States Members of the Caribbean Community (CARICOM) were neither suppliers nor major consumers of illicit drugs. UN وبربادوس والدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية ليست موردة ولا مستهلكة رئيسية للمخدرات غير المشروعة.
    Specifically, we extend our thanks to the members of the Group of 77 and China, the Organization of the Islamic Conference, and the States Members of the League of Arab States. UN ونتوجه بشكرنا خصوصا إلى أعضاء مجموعة الـ 77 والصين، ومنظمة المؤتمر الإسلامي والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    It was announced that Peru, Yugoslavia and the States Members of the European Union were also sponsors of the revised draft resolution. UN وأعلن عن انضمام بيرو ويوغوسلافيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    The Security Council and the States Members of the United Nations have not yet had an opportunity to discuss the report. UN ولم تتح بعد الفرصة لمجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمناقشة هذا التقرير.
    Annex III lists the States Members of the United Nations and the States Members of FAO for election to the Executive Board. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي.
    Annex III lists the States Members of the United Nations and the States Members of FAO for election to the Executive Board. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي.
    Annex III lists the States Members of the United Nations and the States Members of FAO for election to the Executive Board. UN ويتضمن المرفق الثالث قائمة بأسماء الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة الأغذية والزراعة لغرض انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي.
    After reviewing the conclusions of the two expert round tables held in 2006, participants called for the implementation of a series of actions to strengthen border control and law enforcement measures in Afghanistan, its neighbouring countries and the States Members of the Gulf Cooperation Council. UN وبعد استعراض الاستنتاجات التي توصل إليها اجتماعا المائدة المستديرة للخبراء المعقودان في عام 2006، دعا المشاركون إلى تنفيذ سلسلة من الإجراءات لتعزيز تدابير مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين في أفغانستان والبلدان المجاورة لها والدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    I am confident that the States Members of the United Nations and the States Members of the Council of Europe will continue to support and intensify dialogue between the two organizations. UN وإنني على ثقة من أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في مجلس أوروبا ستستمر في دعم وتكثيف الحوار بين تلك المنظمتين.
    The Government of Iceland and the States Members of the Arctic Council had contributed greatly to that effort in coordination with the national societies of that region. UN وقد أسهمت أيسلندا والدول الأعضاء في مجلس بلدان منطقة القطب الشمالي إسهاما كبيرا في هذا الجهد بالتنسيق مع الجمعيات الوطنية في تلك المنطقة.
    His delegation and the delegation of New Zealand had made a proposal on enhancing the effectiveness of communication among troop-contributing States, the Secretariat and the States Members of the Security Council. UN وقال إن وفده ووفد نيوزيلندا قد تقدما باقتراح بشأن تعزيز فعالية الاتصال بين الدول المساهمة بقوات واﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    I am honoured by the confidence which the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, and the States Members of the United Nations have placed in me by appointing me the first United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وقد تشرفت بالثقة التي وضعها في اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، والدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بتعييني ﻷكون أول من يشغل منصب المفوض السامي لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    In this context, the Parties undertake to promote the conclusion of bilateral agreements between the States members of the European Union and the States Members of the Southern African Development Community for investment protection. UN وفي هذا السياق، يتعهد الطرفان بالعمل على عقد اتفاقات ثنائية بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي والدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    Welcoming the efforts of the Governments of Montserrat and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the States Members of the Caribbean Community to assist the people of Montserrat and to alleviate their suffering, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومات مونتسيرات والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية لمساعدة شعب مونتسيرات والتخفيف من معاناته،
    9. Views with concern the increase in drug trafficking and related crimes, including drug abuse, and calls upon the international community and the States Members of the zone to promote regional and international cooperation to combat all aspects of the problem of drugs and related offences; UN 9 - تنظر بعين القلق إلى زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات، وتهيب بالمجتمع الدولي وبالدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها؛
    To that end, it had established a specialized National Committee, which had from the outset worked closely with the United Nations Development Programme (UNDP) and friendly countries, including the United States of America and the States Members of the European Union. UN وأنشأت لهذه الغاية لجنة وطنية متخصصة، أخذت منذ بدايتها تعمل بصورة وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع البلدان الصديقة، بما فيها الولايات المتحدة الأمريكية والدول أعضاء الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more