"and the status of women" - Translation from English to Arabic

    • ووضع المرأة
        
    • ومركز المرأة
        
    • وقضايا المرأة
        
    • وحالة المرأة
        
    • وشؤون المرأة
        
    • المرأة ومركزها
        
    • وبحالة المرأة
        
    • والنهوض بوضع المرأة
        
    • وأحوال المرأة
        
    How families and communities act is governed by prevailing ideas about sexuality and the status of women. UN الأفكار السائدة بشأن النشاط الجنسي ووضع المرأة هي العامل المحـدد لكيفية تصرف الأسر والمجتمعات المحلية.
    Accordingly, the Government decided to draft legislation aimed at responding to concerns relating to family law and the status of women in society. UN ذلك هو المنظور الذي تقرر وفقا له وضع مشروع قانون يستجيب للانشغالات المرتبطة بمجلة الأسرة ووضع المرأة في المجتمع.
    Perhaps the Committee for Human Rights, Nationalities and the status of women and the Commission for Equal Opportunities and the status of women could be included in that process. UN ولعل لجنة حقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة، ولجنة تكافؤ الفرص ووضع المرأة يمكن أن تدرجا في تلك العملية.
    There is also a Ministry for Social Protection and the status of women. UN كما توجد في جمهورية بنن وزارة مختصة بالحماية الاجتماعية ومركز المرأة.
    Three papers were submitted by experts on the human rights of women and the status of women and their rights. UN وقدم الخبراء ثلاث ورقات عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة ومركز المرأة وحقوقها.
    In 2003, the Prime Minister appointed a Delegate Minister for the Family and the status of women. UN ففي عام 2003، عين رئيس الوزراء وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة.
    The Ministry of Social Affairs and the status of women and a number of religious groups are involved in literacy programmes in various parts of the country and the majority of participants are women. UN وفي نفس الوقت تضطلع الوزارة المعنية بالشؤون الاجتماعية وحالة المرأة وبعض الطوائف الدينية بأنشطة لمحو الأمية في أجزاء مختلفة من البلد بمشاركة كبيرة من جانب النساء.
    The report to the Committee would be submitted to the Committee for Human Rights, Nationalities and the status of women. UN وسوف يعرض التقرير المقدم إلى هذه اللجنة على لجنة حقوق الإنسان والجنسيات ووضع المرأة.
    The difficulties associated with health care, education and the status of women and children are not specific to any ethnic group in Burkina Faso. UN والصعوبات المتعلقة بالصحة والتعليم ووضع المرأة والطفل لا تخص أي فئة عرقية في بوركينا فاسو.
    In 1987, the Department was made a State Secretariat for Social Affairs and the status of women. UN وفي عام 1987 تم تحويل هذه المديرية إلى وزارة دولة للشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    To that end, a Ministry for the Family and the status of women, headed by a woman, had been established in 2002. UN ولهذا الغرض أنشئت عام 2002 وزارة للأسرة ووضع المرأة برئاسة امرأة.
    What efforts were being made by the Ministry of Social Affairs and the status of women to garner support among grass-roots village elders for codifying and, in some cases, revising the laws on customary marriages? UN وسألت عن الجهود التي تبذلها وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة من أجل اكتساب تأييد شيوخ القرى على المستوى الشعبي لوضع قوانين بشأن الزيجات العرفية وفي بعض الحالات تنقيح ما هو قائم منها.
    What was the relationship between the National Committee and the Ministry of Social Affairs and the status of women? UN وسألت عن العلاقة بين اللجنة الوطنية ووزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة.
    The policy aims at bringing about social and demographic change, particularly through improvements in education and the status of women. UN وتهدف هذه السياسة إلى إحداث تغيير اجتماعي وديمغرافي، خاصة من خلال تحسين التعليم ومركز المرأة.
    The Ministry of Social Affairs and the status of women (MINASCOM) had gone into the field to educate children and had organized conferences and seminars. UN وقد دخلت وزارة الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة ميدان تعليم الأطفال ونظمت مؤتمرات وحلقات دراسية.
    Study on freedom of religion or belief and the status of women UN دراسة عن حرية الدين أو المعتقد ومركز المرأة
    He wanted to relay his Government's interest in the Institute's activities relating to the development programmes and the status of women in his country. UN وأبدى رغبة في نقل اهتمام حكومته بأنشطة المعهد المتصلة بالبرامج اﻹنمائية ومركز المرأة في البلد.
    The conclusions will have a wide-ranging impact on democracy-building, educational policies, health-care programmes and the status of women. UN وسيكون للنتائج التي أسفر عنها أثر واسع المدى على بناء الديمقراطية وسياسات التعليم وبرامج الرعاية الصحية ومركز المرأة.
    The Office of the Minister for the Family and the status of women oversees the various activities outlined in the Plan, with support from the relevant Government units using a series of: UN 26- وتشرف مصالح السيدة الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة على تنفيذ مختلف الإجراءات المحددة في الخطة، بمساهمة من القطاعات الوزارية المعنية، وهي المهمة التي تضطلع بها الجهات التالية:
    - The Management of the Programme of Institutional Support for the Ministry for the Family and the status of women; and UN إدارة المشروع " الدعم الدولي لمصالح السيدة الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة " ؛
    1978-1981 Official at the Child Protection Service of the Ministry of Social Affairs and the status of women. UN ١٩٧٨-١٩٨١ موظفة في دائرة حماية الطفولة التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وحالة المرأة.
    1999-2003 National expert on the advancement of women and reproductive rights at the Ministry of Social Affairs and the status of women. UN خبيرة وطنية في شؤون النهوض بالمرأة وحقوق الصحة الإنجابية، في وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة.
    Other publishers have published books on the situation and the status of women in Cuba, providing important spaces for socialization in a country where the average level of schooling is ninth grade. UN وأصدرت جهات نشر أخرى كتباً تتناول وضع المرأة ومركزها في كوبا، الأمر الذي أتاح فرصاً هامة للتكييف الاجتماعي في بلد يصل فيه متوسط مستوى التعليم المدرسي إلى الصف التاسع.
    Since the government reshuffle in June 2002, five women have been appointed to government positions, including a Minister for the Family and the status of women. UN ومنذ عملية إعادة تشكيل الوزارة التي جرت في حزيران/يونيه 2002 دخلت خمس نساء الوزارة، منهن وزيرة مفوضة مكلفة بشؤون الأسرة وبحالة المرأة.
    62. A gender balance strategy is designed to improve gender balance and the status of women through organizational action. UN 62 - يتم تصميم الاستراتيجيات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين من أجل تحسين التوازن بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة من خلال الإجراءات التنظيمية.
    1999-2002 Worked at the Ministry of Social Affairs and the status of women as a local expert for the project " Advancement of women and reproductive rights " . UN عملت في وزارة الشؤون الاجتماعية وأحوال المرأة كخبيرة محلية في مشروع " النهوض بالمرأة وحقوق الصحة الإنجابية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more