"and the streamlining of" - Translation from English to Arabic

    • وتبسيط
        
    • وفي تبسيط
        
    • وتبسيطه
        
    • وترشيد جدول
        
    Through the review of all electoral procedures to ensure compliance with the Electoral Law and the streamlining of logistical procedures UN من خلال استعراض جميع الإجراءات الانتخابية لكفالة الامتثال لقانون الانتخابات وتبسيط الإجراءات اللوجستية
    They have also entailed a substantial realignment of the field office network, increased cost-sharing of common costs with special-purpose projects and the streamlining of the work of some organizational units. UN وقد ترتب عليها أيضا إجراء إعادة تنظيم كبيرة لشبكة المكاتب الميدانية، وزيادة اقتسام التكاليف العامة مع المشاريع الممولة من الأموال المخصصة الغرض، وتبسيط أعمال بعض الوحدات التنظيمية.
    This involves the development of best practices and the streamlining of procedures needed to support the new procurement rules. UN ويشمل ذلك استحداث ممارسات مثلى وتبسيط الاجراءات اللازمة لتكون سندا لقواعد الشراء الجديدة.
    Such steps include substantial debt reduction and the streamlining of debt relief procedures and requirements. UN وتشمل هذه الخطوات إجراء تخفيضات كبيرة للديون وتبسيط إجراءات ومتطلبات تخفيف الديون.
    It was the implementation of the long-awaited skills inventory database and the streamlining of rules and procedures: the amendments to the Staff Rules were listed in document A/53/502, and several administrative instructions were being discussed and would shortly be issued. UN فهو يتمثل في تنفيذ قاعدة البيانات الخاصة بقائمة المهارات التي طال انتظارها وفي تبسيط القواعد واﻹجراءات: فأدرجت التعديلات على النظام اﻹداري للموظفين في الوثيقة A/53/502، وتجري مناقشة عدة توجيهات إدارية سوف تصدر عن قريب.
    14. The participants stressed the need to take following recommendations into account as regards the structuring and the streamlining of the cooperation: UN 14 - شدد المشاركون على ضرورة مراعاة التوصيات التالية عند هيكلة التعاون وتبسيطه:
    That tool should be used to move the revitalization agenda forward on matters such as the allocation of items and the streamlining of resolutions. UN ويجب الاستفادة من هذه الأداة لدفع جدول أعمال التنشيط قدما ليتناول مسائل من قبيل توزيع البنود وتبسيط القرارات.
    Research was increasingly oriented towards the design and testing of competitiveness-enhancement tools and the streamlining of the process of field-level adaptation. UN وأصبح البحث موجها بشكل متزايد نحو تصميم واختبار أدوات تعزيز القدرة على المنافسة وتبسيط عملية التكيف على الصعيد الميداني.
    Such alternatives would include the use of new technology and the streamlining of work implementation and management processes to increase efficiency and productivity. UN ومن هذه البدائل استخدام التكنولوجيا الجديدة، وتبسيط إجراءات إنجاز العمل والإدارة لزيادة الفعالية والإنتاجية.
    It means transparency and the streamlining of administrative procedures in such a way that the roots of corruption are extirpated. UN وتعني أيضا الشفافية وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية بطريقة تقتلع جذور الفساد.
    I am greatly encouraged by the support expressed in the Economic and Social Council for the process of reform of the working methods of ACC and the streamlining of its subsidiary machinery, covered in last year's report. UN وإنني ﻷشعر بتشجيع كبير بالدعم الذي تم الاعراب عنه في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعملية اصلاح أساليب عمل لجنة التنسيق الادارية وتبسيط أجهزتها الفرعية، وهو ما غطاه تقرير السنة الماضية.
    The Group reiterated its support for a proactive succession planning programme, based on outreach to universities and the streamlining of the competitive examinations. UN وأوضح أن المجموعة تكرر دعمها لبرنامج استباقي لتخطيط تعاقب الموظفين، يستند إلى الاتصال بالجامعات وتبسيط الامتحانات التنافسية.
    The proposed new set of staff rules would reflect any General Assembly decisions taken during the main part of the sixty-third session on the harmonization of conditions of service and the streamlining of contracts. UN وسوف تنعكس في مجموعة القواعد تلك أي مقررات تتخذها الجمعية العامة خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والستين بشأن مواءمة شروط الخدمة وتبسيط العقود.
    Belarus would like to express its support for the decision regarding institution-building as it pertains to the Human Rights Council, especially as regards the establishment of a mechanism for universal periodic review and the streamlining of special procedures. UN وتود بيلاروس أن تعرب عن تأييدها للقرار بشأن بناء المؤسسات من حيث صلته بمجلس حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء آلية للاستعراض الدوري الشامل وتبسيط الإجراءات الخاصة.
    Fourthly, from the viewpoint of increasing the efficiency and effectiveness of the United Nations, the Government of Japan expects further coordination in the field among the United Nations system and other players, and the streamlining of reports and conference management. UN رابعا، من ناحية زيادة كفاية الأمم المتحدة وفعاليتها، تتوقع حكومة اليابان مزيدا من التعاون الميداني بين منظومة الأمم المتحدة والأطراف الفاعلة الأخرى، وتبسيط التقارير وترشيد إدارة المؤتمرات.
    We can assure him that the Eastern European Group States will continue to give our full support to the process of the revitalization of the General Assembly, the improvement of its working methods and the streamlining of its agenda. UN وبوسعنا أن نؤكد له أن دول مجموعة أوروبا الشرقية ستواصل تقديم دعمها الكامل لعملية تنشيط الجمعية العامة, وتحسين أساليب عملها وتبسيط جدول أعمالها.
    421. Many members endorsed the excision of the negative formulations and the streamlining of the text as significant improvements. UN ٤٢١ - أيد أعضاء كثيرون إزالة الصيغ السلبية وتبسيط النص، واعتبروا ذلك تحسنا كبيرا.
    The recent decentralization of responsibilities to the field level and the streamlining of administrative procedures is also resulting in required improvements. UN ومن نتائـــج ما تحقق مؤخرا من لامركزية المسؤوليـــات علـــى الصعيـــد الميداني وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية أن التحسينات اللازمة جار أيضا تحقيقها.
    It is expected that with the recent decentralization of responsibilities to the field level and the streamlining of administrative procedures, required improvements in project planning, approval and delivery will result. UN ومن المنتظر أن يسفر ما تحقق مؤخرا من لامركزيـــة المسؤوليات على الصعيـــد الميدانـــي وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية عن تحقيق تحسينات في تخطيط المشاريع والموافقة عليها وتنفيذها.
    2. The report highlighted progress made in the reform of the Administrative Committee on Coordination (ACC) and its subsidiary bodies and the streamlining of UNDG through the introduction of " sunset clauses " for its working groups. UN 2 - وأضاف بأن التقرير ركز على التقدم المحرز في إصلاح لجنة التنسيق الإدارية وهيئاتها الفرعية وفي تبسيط عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من خلال استحداث " شروط الآجال المحددة " للأفرقة العاملة التابعة للمجموعة.
    14. The participants stressed the need to take following recommendations into account as regards the structuring and the streamlining of the cooperation: UN 14 - أكد المشتركون على ضرورة مراعاة التوصيات التالية فيما يتعلق بتنظيم هيكل التعاون وتبسيطه:
    My country has been following with interest the current attempts at reforming the United Nations in the economic and social fields. We welcome the decision on the revitalization of the General Assembly and the streamlining of its agenda. UN وتتابع بلادي باهتمام المحاولات الجارية اﻵن لاصلاح اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وترحب بقرار تنشيط الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more