"and the strengthening of democratic institutions" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
        
    • وتدعيم المؤسسات الديمقراطية
        
    RECONSTRUCTION and the strengthening of democratic institutions . 28 - 60 7 UN أوجه التقدم، والقيود، واﻵفاق فيما يتعلق بالتعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
    In recent years, the authorities of Afghanistan have managed to achieve definite progress in State-building and the strengthening of democratic institutions. UN تمكنت السلطات الأفغانية في الآونة الأخيرة من تحقيق تقدم محدد في بناء الدولة وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    The challenge for Africa remains the management and resolution of conflicts, the avoidance of war and the strengthening of democratic institutions. UN والتحدي أمام أفريقيا لا يزال هو إدارة الصراعات وفضها، وتفادي الحرب وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Recalling that the protection and promotion of human rights and the strengthening of democratic institutions are essential to prevent mass population displacement, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    We praise the Haitian authorities for the progress they have achieved towards the consolidation of democracy and the strengthening of democratic institutions. UN ونثني على سلطات هايتي لما حققته من تقدم في سبيل توطيد الديمقراطية وتدعيم المؤسسات الديمقراطية.
    Recalling that the protection and promotion of human rights and the strengthening of democratic institutions are essential to prevent mass population displacement, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recalling that the protection and promotion of human rights and the strengthening of democratic institutions are essential to prevent mass population displacement, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    Recalling that the protection and promotion of human rights and the strengthening of democratic institutions are essential to prevent mass population displacement, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    These measures shall primarily concern the army, police and justice system and the strengthening of democratic institutions. UN وستخص التدابير المذكورة، قبل كل شيء، الجيش، والشرطة، والقضاء، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Recalling that the protection and promotion of human rights and the strengthening of democratic institutions are essential to prevent mass population displacement, UN وإذ تشير إلى أن حماية وتشجيع حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية هي أمور أساسية لمنع التشريد الجماعي للسكان،
    RECONSTRUCTION and the strengthening of democratic institutions UN الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية
    28. National reconstruction and the strengthening of democratic institutions are the central pillars of peace-building and consolidation. UN ٢٨ - يشكل التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية العمودين الرئيسيين في بناء وتعزيز السلم.
    The greater part of the region is now in a position to consolidate the progress made towards a peaceful settlement to the various conflicts and towards free exercise of democratic rights and the strengthening of democratic institutions and the rule of law. UN ويعتبر الجزء الأعظم من المنطقة حاليا في موقف يسمح له بتوطيد التقدم المحرز في تسوية مختلف الصراعات بالوسائل السلمية وفي الممارسة الحرة للحقوق الديمقراطية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون.
    The numerous commitments relate to the implementation of the Dayton Peace Agreement, full respect for the Council of Europe standards of democracy, human rights and the rule of law and the strengthening of democratic institutions at State level. UN وتتعلق هذه الالتزامات العديدة بتنفيذ اتفاق دايتون للسلام، والاحترام الكامل لمعايير مجلس أوروبا الخاصة بالديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون وتعزيز المؤسسات الديمقراطية على مستوى الدول.
    Likewise, the level of investment in children and adolescents would indicate the prospects for success in sustainable development, poverty reduction and the strengthening of democratic institutions. UN وبالمثل فإن مستوى الاستثمار في الأطفال والمراهقين سيشير إلى احتمالات النجاح في مجالات التنمية المستدامة، والتخفيف من حدة الفقر، وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    Following the signing of the agreements, various activities linked to the process of reconstruction, the demobilization of former combatants and the strengthening of democratic institutions were carried out. UN وخلال الفترة المنصرمة منذ توقيع تلك الاتفاقات، تم القيام بأنشطة مختلفة في إطار عملية التعمير وتسريح المقاتلين السابقين وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    This new model for development has as its framework the peace process and the strengthening of democratic institutions with a view to ensuring that Central America becomes a region of peace, freedom, democracy and development. UN ولهذا النموذج الجديد للتنمية إطار يتمثل في عملية إقرار السلم وتعزيز المؤسسات الديمقراطية من أجل تأكيد وضع أمريكا الوسطى كمنطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية.
    41. The incoming Haitian authorities have presented an ambitious programme for the next five years, concentrating on the modernization of the State and the strengthening of democratic institutions, as well as on wealth creation, including through the encouragement of private investment. UN 41 - وعرضت السلطات الهايتية الجديدة برنامجا طموحا للسنوات الخمس القادمة، يركز على عصرنة الدولة وتعزيز المؤسسات الديمقراطية ودر الثروات، وذلك بعدة وسائل من ضمنها تشجيع استثمارات القطاع الخاص.
    The Declaration also stressed the importance of the protection of human rights and the strengthening of democratic institutions to further eliminate the possible sources of tension, as well as the necessity of enhancing the organization's conflict-prevention arsenal, with special regard to a reliable early-warning system. UN وأكد اﻹعلان أيضا على أهمية حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز المؤسسات الديمقراطية من أجل القضاء على مصادر التوتر المحتملة، علاوة على ضرورة تعزيز قدرة المنظمة على منع نشوب النزاعات، مع إيلاء اهتمام خاص ﻹنشاء نظام لﻹنذار المبكر يمكن الاعتماد عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more